Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tenir à samara vendredi » (Français → Anglais) :

Nous pourrions visiter le port le vendredi matin et tenir nos audiences publiques le vendredi après-midi et le samedi.

We can visit the port on Friday morning, and also have our public hearings Friday afternoon and Saturday.


Prenons comme exemple les sessions du vendredi à Québec: les vendredis, qui sont des jours d'interpellation, les rapports de comité sont déposés, le ministre intéressé est obligé d'être là avec son personnel, et le président du comité et des membres de l'opposition sont présents pour débattre la question pendant environ une heure devant les caméras de télévision.Ces journées d'interpellation sont prévues longtemps à l'avance et sont assujetties à des règles assez strictes: on ne peut invoquer le Règlement ni poser de questions de privilège; il ne peut se tenir de vote e ...[+++]

If you went to the formula that Quebec City has for its Friday sittings—which is called interpellation—which is simply that a committee report comes to the floor, the minister is forced to attend with some staff, the chair of the committee and opposition members sit across the way and about an hour of exchange is televised on an issue.It's scheduled well in advance and has limited rules—no points of order, no questions of privilege, no votes and no dilatory tactics.


Nous serions heureux de tenir une réunion vendredi pour faire en sorte que le ministre et un représentant de la Banque du Canada fasse le point sur la situation à l'intention des Canadiens, mais franchement, il ne serait pas admissible à ce moment-ci que nous en fassions plus que cela.

We'd be happy to hold the meeting on Friday to ensure that Canadians hear an update from our minister and from the Bank of Canada, but anything more, frankly, would not be acceptable at this point.


Si nous examinons le sommet semestriel UE/Russie qui doit se tenir à Samara vendredi prochain, nous sommes bien obligés de conclure que les perspectives de dialogue constructif - dialogue que nous souhaitons tous - ne sont pas bonnes.

If we look ahead to the half-yearly EU-Russia Summit that is to take place in Samara next Friday, we have to conclude that the prospects for a constructive dialogue – which we all want – are not good.


Si nous examinons le sommet semestriel UE/Russie qui doit se tenir à Samara vendredi prochain, nous sommes bien obligés de conclure que les perspectives de dialogue constructif - dialogue que nous souhaitons tous - ne sont pas bonnes.

If we look ahead to the half-yearly EU-Russia Summit that is to take place in Samara next Friday, we have to conclude that the prospects for a constructive dialogue – which we all want – are not good.


En ce qui concerne les mois d’octobre, et suite à l’adoption des amendements, une session de quatre jours sur les deux existantes a été supprimée et deux sessions de deux jours (du lundi au mardi puis du jeudi au vendredi) doivent se tenir la même semaine.

In October, following the adoption of the amendments, one of the two sessions of four days has been cancelled and two sessions of two days (from Monday to Tuesday and from Thursday to Friday) are to be held in the same week.


— vu ses résolutions du 10 mai 2007 sur le sommet UE-Russie devant se tenir à Samara le 18 mai 2007 , du 26 avril 2007 sur la récente répression des manifestations en Russie , du 18 janvier 2007 sur la condamnation et l'incarcération par la Libye de cinq infirmières bulgares et d'un médecin palestinien , du 16 novembre 2006 sur l'Iran , du 26 octobre 2006 sur l'Ouzbékistan et du 7 septembre 2006 sur les relations UE-Chine ,

– having regard to its resolutions of 10 May 2007 on the EU-Russia Summit to be held in Samara on 18 May 2007 , of 26 April 2007 on the recent repression of demonstrations in Russia , of 18 January 2007 on the conviction and imprisonment by Libya of five Bulgarian nurses and a Palestinian doctor , of 16 November 2006 on Iran , of 26 October 2006 on Uzbekistan and of 7 September 2006 on EU-China relations ,


— vu ses résolutions du 10 mai 2007 sur le sommet UE-Russie devant se tenir à Samara le 18 mai 2007 , du 26 avril 2007 sur la récente répression des manifestations en Russie , du 18 janvier 2007 sur la condamnation et l'incarcération par la Libye de cinq infirmières bulgares et d'un médecin palestinien , du 16 novembre 2006 sur l'Iran , du 26 octobre 2006 sur l'Ouzbékistan et du 7 septembre 2006 sur les relations UE-Chine ,

– having regard to its resolutions of 10 May 2007 on the EU-Russia Summit to be held in Samara on 18 May 2007 , of 26 April 2007 on the recent repression of demonstrations in Russia , of 18 January 2007 on the conviction and imprisonment by Libya of five Bulgarian nurses and a Palestinian doctor , of 16 November 2006 on Iran , of 26 October 2006 on Uzbekistan and of 7 September 2006 on EU-China relations ,


– vu ses résolutions du 10 mai 2007 sur le sommet UE-Russie devant se tenir à Samara le 18 mai 2007, du 26 avril 2007 sur la récente répression des manifestations en Russie, du 18 janvier 2007 sur la condamnation et l'incarcération par la Libye de cinq infirmières bulgares et d'un médecin palestinien, du 16 novembre 2006 sur l'Iran, du 26 octobre 2006 sur l'Ouzbékistan et du 7 septembre 2006 sur les relations UE Chine,

– having regard to its resolutions of 10 May 2007 on the EU-Russia Summit to be held in Samara on 18 May 2007, of 26 April 2007 on the recent repression of demonstrations in Russia,of 18 January 2007 on the conviction and imprisonment by Libya of five Bulgarian nurses and a Palestinian doctor and of 16 November 2006 on Iran, of 26 October 2006 on Uzbekistan and of 7 September 2006 on EU-China relations,


Le Comité consultatif mixte UE-Turquie (CCM), organe d'association composé de dix-huit représentants des milieux économiques et sociaux turcs et d'un nombre équivalent de membres du Comité économique et social européen (CES), va tenir sa huitième réunion à Trabzon (Turquie) le vendredi 17 septembre 1999.

The EU-Turkey Joint Consultative Committee (JCC), an associative body made up of eighteen representatives of Turkish economic and social interest groups and an equal number of members of the European Economic and Social Committee (ESC), will hold its eighth meeting in Trabzon (Turkey) on 17 September 1999.




D'autres ont cherché : matin et tenir     samedi     port le vendredi     peut se tenir     sessions du vendredi     heureux de tenir     banque du canada     une réunion vendredi     doit se tenir à samara vendredi     doivent se tenir     devant se tenir     tenir à samara     tenir     vendredi     tenir à samara vendredi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenir à samara vendredi ->

Date index: 2021-03-13
w