Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «température sera sérieusement envisagé » (Français → Anglais) :

Au sujet du RPC, M. Martin devrait préciser clairement dans son budget que lors de la deuxième ronde de consultations avec les provinces en 1999, il sera sérieusement envisagé de relever le plafond des cotisations au-dessus du seuil actuel de 35 800 $.

Regarding the CPP, in this budget Mr. Martin should make it clear that in the second round of consultations with the provinces in 1999 serious consideration will be given to raising the ceiling on contributions above the current $35,800.


Pis encore, si la situation perdure jusqu'au mois d'août, nous devrons sérieusement envisager la possibilité que ces réfugiés ne retourneront pas au Kosovo cet hiver, et nous devrons prévoir la construction de logements dans des pays où les températures peuvent osciller entre moins 30 et moins 40 degrés centigrades.

Worse still, if this matter continues and drags through the month of August, we will have to seriously look at the fact that they will not be back in Kosovo this coming winter, and we will have to consider constructing winter accommodation in countries where the temperatures can go to 30 to 40 degrees centigrade below zero.


Pis encore, si la situation perdure jusqu'au mois d'août, nous devrons sérieusement envisager la possibilité que ces réfugiés ne retourneront pas au Kosovo cet hiver, et nous devrons prévoir la construction de logements dans des pays où les températures peuvent osciller entre moins 30 et moins 40 degrés centigrades.

Worse still, if this matter continues and drags through the month of August, we will have to seriously look at the fact that they will not be back in Kosovo this coming winter, and we will have to consider constructing winter accommodation in countries where the temperatures can go to 30 to 40 degrees centigrade below zero.


Je suis d'avis que dans les circonstances, étant donné l'importance de ce projet de loi, dont on pourrait dire que ce sera le projet de loi le plus important adopté par cette législature, le comité doit sérieusement envisager de passer outre à la règle selon laquelle les politiciens ne sont pas reçus comme témoins.

I'm of the mind that in this circumstance, because of the magnitude of this bill—arguably this will be the most important piece of legislation that will be passed in this Parliament—as a committee, we should seriously consider waiving this standing rule that politicians not be heard.


24. se félicite que le Conseil ait récemment reconnu que l'accord d'association, y compris un accord de libre-échange approfondi et complet, ne constitue pas l'objectif final de la coopération UE – Ukraine; souligne que l'Union européenne est prête à signer l'accord d'association/accord de libre-échange approfondi et complet dès que la crise politique actuelle sera résolue et que les nouvelles autorités ukrainiennes seront prêtes à envisager une perspective européenne sérieuse; soulign ...[+++]

24. Welcomes the recent recognition by the Council that the Association Agreement, including a DCFTA, does not constitute the final goal in EU–Ukraine cooperation; points out that the EU stands ready to sign the AA/DCFTA as soon as the current political crisis is resolved and the new Ukrainian authorities are ready for a serious European perspective; stresses furthermore that Article 49 TEU refers to all European States, including Ukraine, which may apply to become a Member of the Union, provided that it adheres to the principles of democracy, respects fundamental freedoms and human and minority rights, and ensures the rule of law;


13. demande de mettre pleinement en œuvre les dix droits des passagers énoncés par la Commission dans sa communication dans toutes les formes de transport, dans tous les États membres et dans tous les déplacements transfrontaliers; suggère que, lorsqu'elle mettre en œuvre sa campagne de sensibilisation aux droits des passagers de l'Union, la Commission envisage sérieusement d'adopter la charte des droits des citoyens proposée dans le récent avis du Parlement européen sur le rapport 2010 sur "La citoyenneté de l'Union: lever les obstacles à l'exercice des droits des citoyens de l'Union"; estime que l'insertion des droits des passagers de l'Union dans ...[+++]

13. Calls for full implementation, in all forms of transport, in all Member States and in all types of cross-border travel, of the 10 rights of passengers as laid down by the Commission in its communication; suggests that the Commission, when implementing its public awareness campaign on EU passenger rights, seriously consider adopting the Citizens’ Rights Charter as proposed in a recent opinion submitted by Parliament’s Committee on the Internal Market and Consumer Protection on ‘the EU Citizenship Report 2010: dismantling the obstacles to EU citizens’ rights’; believes that the inclusion of EU passenger rights in this proposed handbook for EU citiz ...[+++]


À l'évidence, le problème relevé par M. Bowe - la question de la température - serarieusement envisagé mais nous devrions attendre l'avis des experts.

The issue that Mr Bowe puts his finger on – the question of temperature – will obviously be seriously considered, but we should await the scientists' advice.


Par conséquent, j'exhorte le comité qui examine le projet de loi à sérieusement envisager la possibilité d'y inclure une définition du terme « athlète » qui sera suffisamment générale pour régler ce problème.

Therefore, I urge the committee studying the bill to consider including a definition of " athlete" broad enough to address this concern.


Compte tenu du fait, toutefois, qu'il ne sera pas possible de contrôler chaque conteneur, compte tenu du fait qu'il est inévitable que d'autres se lancent dans cette entreprise désespérée, nous devrions sérieusement envisager d'obliger les propriétaires des conteneurs de munir ceux-ci d'aérateurs.

But, given that it will not be possible to check every single container, given that inevitably others will try this desperate journey, we should look seriously at the question of obliging those who own these containers to put air vents in them.


Le Livre vert, dont l'efficacité sera sérieusement mise à mal par les règles de l'OMC, n'envisage pas les implications générales de cette politique d'origine.

The wider implications of this sourcing policy are not covered in this Paper, and the effectiveness of the Green Paper will be severely limited by WTO rules.


w