Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps et avec votre expérience durement " (Frans → Engels) :

Je remarque toutefois que dans votre exposé, général Lavoie, vous indiquez au deuxième paragraphe que maintenant que la mission en Afghanistan est terminée, les Forces armées canadiennes reviennent à un modèle plus traditionnel où la force de réserve est principalement composée de membres à temps partiel, mettant l'accent sur la constitution et le maintien des forces et l'institutionnalisation des compétences, de l'expérience et des connaissance ...[+++]

Yet, I notice that, General Lavoie, in your presentation, you indicate in the second paragraph that, in the post-Afghanistan era, the Canadian Armed Forces is returning to a more traditional model of a predominantly part-time reserve force, focusing on force generation and sustainment and the institutionalization of hard-won battlefield skills.


Comme vous l'avez entendu précédemment, comme la mission en Afghanistan est terminée, les Forces armées canadiennes reviennent à un modèle plus traditionnel où la force de réserve est principalement constituée de membres à temps partiel, mettant l'accent sur la constitution et le maintien des forces, et l'institutionnalisation des compétences, de l'expérience et des connaissances que les unités de réserve ont ...[+++]

As you have heard previously, in this post-Afghanistan era Canadian Armed Forces is returning to a more traditional model of a predominantly part-time reserve force, focusing on force generation and sustainment and the institutionalization of hard-won battlefield skills, experience and knowledge into reserve units.


Je voudrais à présent vous demander, compte tenu de votre expérience de plusieurs années en tant que commissaire, si vous entrevoyez dans le futur des possibilités de coordination des vacances européennes – peut-être pas sur une base légale dans un premier temps – mais un début de tentative pour les coordonner de façon à éviter le chaos que nous connaissons actuellement avec les vacances qui débutent toujours un samedi partout et e ...[+++]

I now have a question that I would like to ask you, with your great experience of many years as a Commissioner, and that is whether you see any opportunities in future for European holidays to be coordinated – perhaps not on a statutory basis initially – but for some sort of start to be made on an attempt to coordinate them in such a way that this chaos that we currently have of holidays always suddenly starting on a Saturday everywhere and at the same ...[+++]


Vous arrivez juste à temps et, avec votre expérience durement acquise, vous pouvez contribuer à sauver notre démocratie.

You are arriving in the nick of time and, with your hard-earned experience, you can help rescue our democracy.


L'expérience a également montré que dans certains cas, comme dans l'industrie automobile, des entreprises concernées avaient certes pu éviter des licenciements au moyen d'une organisation intelligente et flexible du temps de travail, mais que leurs sous-traitants, bien souvent de petites ou moyennes entreprises, avaient été durement touchés par une baisse de la production.

In addition, experience has shown that in some cases, for example in the automobile industry, enterprises affected by the financial crisis have been able to avoid making redundancies, by introducing intelligent and flexible working-time accounts, but that their component suppliers, which often recruit employees from small and medium-sized firms, have been badly hit by the production cut-backs.


- Monsieur Barón Crespo, votre intervention est très judicieuse et votre expérience de président du Parlement vous aura enseigné combien il est difficile de faire en sorte que certains orateurs respectent leur temps de parole.

Your point is very well made, Mr Barón Crespo, and your own experience as President will tell you how difficult it is to keep some of our speakers to their speaking time.


C’est un honneur pour moi, et une expérience nouvelle, bien que nous soyons toujours nerveux dans un premier temps - pardonnez-moi -, mais je voudrais dire, du fond du cœur et avec le plus grand respect, que j’en appelle à votre soutien pour sauver la vie et améliorer la situation sociale et culturelle de mon pays.

It is an honour for me, and a new experience, although we are always nervous at the outset — forgive me — but I would like to say, from the heart and with the greatest of respect, that I would like your support in our work of saving the life and improving the social and cultural situation of my country.


Entre-temps, d'après votre expérience dans le secteur privé, s'il y a des reports de cinq ou six ans, pendant lesquels un client peu reporter l'acquittement de l'impôt sous réserve qu'il produise une déclaration une fois la loi adoptée, cela fait une période de cinq ou six ans d'incertitude à l'égard du placement, ce qui doit probablement coûter très cher aux investisseurs et au gouvernement canadien.

Meanwhile, from your private sector experience, if you have delays of five or six years where a client may defer payment of taxes with the provision that they will file a return when the bill is passed, that time frame is five to six years of investment uncertainty, which probably costs Canadian investors and the Canadian government a lot of money.


Lorsque nous parlons de crime organisé, selon mon expérience — et j'ai de l'expérience pratique —, la plupart du temps, nous parlons de personnes qui sont dévouées à leur organisation et qui baignent dans la criminalité de la même façon que vous avez à cœur votre charge publique et que nous souscrivons pleinement à l'application de ...[+++]

When we are dealing with organized crime, in my experience — and I do have practical experience — for the most part, we are talking about individuals who are committed to their organization and to criminality in the same way that you are committed to public office and we are committed to law enforcement.


Le sénateur Nolin : En général, l'expérience des Canadiens face à votre travail se limite dans un premier temps à rencontrer un agent des douanes qui leur pose des questions sur la durée de leur visite, de leurs achats à l'étranger et de leur destination, et dans un deuxième temps, à faire une déclaration au retour, à un autre agent des douanes.

Senator Nolin: In general, Canadians' experience with your work is limited, first, to meeting a customs officer who asks them questions on the length of their visit, their purchases outside the country and their destination, and, second, to making a declaration to another customs officer upon returning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps et avec votre expérience durement ->

Date index: 2024-03-23
w