Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps de décider comment les choses pourraient évoluer " (Frans → Engels) :

Il y a des agriculteurs qui sont beaucoup plus qualifiés que n'importe quel député ministériel lorsque vient le temps de décider comment les choses pourraient évoluer au Canada.

Some people in the agricultural community are far better qualified to have more input into how things can be developed in Canada than any government member.


M. Tobin: En 1992, on a alors décidé qu'il était trop tôt pour supprimer une des deux lois, parce qu'il fallait s'accorder un peu de temps pour savoir comment les choses évolueraient sous le régime de la LFI. En 1995, on a constaté que les propositions de restructuration formulées en vertu des modifications de 1992 fonctionnaient, même si une certaine mise au point était nécessaire.

Mr. Tobin: In 1992, it was decided that it was just too early to do that because the BIA needed some time to work in order to show how issues would evolve. By 1995, the evidence suggested that the reorganization proposals under the 1992 amendments were working.


Je suis curieux de savoir ce que vous avez observé les troisième, quatrième et cinquième jours et comment les choses peuvent avoir évolué avec le temps quand les contrôles ont été mis en place.

I am interested in your experience on the third, fourth, and fifth days, and how much that may have changed by the time control was established.


Nous ne prenons plus le temps d'examiner si certaines choses fonctionnent réellement ou comment elles pourraient être améliorées.

We no longer take time to consider whether certain things are actually working or how they could be improved.


J'ai l'impression depuis un certain temps que le Bureau de régie interne — et je sais que le député d'en face sait très bien comment les choses fonctionnent — a permis à notre système de communications d'évoluer d'une manière qui permette le plein échange d'informations et de communications partisanes et non partisanes. Or, selon moi, on est allé un peu trop loin.

It has been my perception over the last while that the Board of Internal Economy, and I know the member opposite is very familiar with how that operates, has allowed our system of communications to evolve in a way that fully allows for full exchange of partisan and non-partisan information and communications, and in my view it is getting a little out of hand.


J’admets qu’il convient de relever l’âge effectif de départ à la retraite, mais, dans un premier temps, nous devons d’abord voir comment les choses évoluent et il conviendra de trouver des alternatives afin de garantir un meilleur équilibre entre les politiques à court terme et à long terme.

I agree on increasing the effective pensionable age, but, at the moment, we should just see how things pan out, and alternatives will therefore need to be developed to ensure that short-term and long-term policy are balanced out more effectively.


Comme les systèmes de soins de santé sont dynamiques, nous devrons faire davantage pour essayer de comprendre comment ils pourraient évoluer dans le temps afin de répondre aux pressions associées à la croissance démographique et au vieillissement de la population, sans tenir compte de l'incidence des nouvelles technologies ni des progrès de la science.

Recognizing that health care systems are dynamic and that they adapt, we need to do more to understand how they could evolve over time to address the pressures associated with a growing and aging population, notwithstanding new technologies and advances in science.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps de décider comment les choses pourraient évoluer ->

Date index: 2024-12-28
w