Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’abord voir comment " (Frans → Engels) :

Étant donné que je suis moi aussi nouvelle, j'aimerais d'abord voir comment un préavis de 48 heures fonctionne, et peut-être qu'il y aura lieu de modifier cela plus tard.

Because I'm also new, I'd like to see how this works at 48 hours, and maybe it could be reviewed at some further date.


A lieu de parler de retard, j'aimerais aborder la nécessité pour les États membres - que j'approuve - de tester le système en profondeur pour voir comment il fonctionne et comment il est possible de l'améliorer, avant de le sortir au grand jour.

Rather than talk about delay, I would talk about the need for the Member States – something I agree with – to trial the system in depth to see how it works and could work better, before actually rolling it out.


Si l’on veut pouvoir discuter de la façon d’arrêter cette barbarie terroriste, il faut d’abord voir comment arrêter cette guerre coloniale barbare.

If we want to talk about how to put a stop to the barbarities of terrorism, we have to start by looking at how to put a stop to the barbarities of this colonial war.


Il suffit de voir comment la Chine ou l'Inde abordent cette question.

We need to take a good look at the approach that China and India are taking to this issue.


J’admets qu’il convient de relever l’âge effectif de départ à la retraite, mais, dans un premier temps, nous devons d’abord voir comment les choses évoluent et il conviendra de trouver des alternatives afin de garantir un meilleur équilibre entre les politiques à court terme et à long terme.

I agree on increasing the effective pensionable age, but, at the moment, we should just see how things pan out, and alternatives will therefore need to be developed to ensure that short-term and long-term policy are balanced out more effectively.


La présidente: Il va le faire, mais j'estime que pour être équitable envers lui, avant qu'il agisse de façon aussi magnanime, il va d'abord voir comment se déroule le débat sur les trois choses qui lui semblent les plus importantes.

The Chair: He is, but I think in fairness to him, before he makes this very generous gesture, he will see how the debate goes on the three things he thinks are most important.


24. Les lignes directrices abordent également certains aspects qui posent souvent des problèmes pendant, voire avant, la procédure d’APP et indiquent comment procéder pour réduire la probabilité qu’ils entravent le bon déroulement de la procédure d’APP en tant que telle.

23. The guidelines also discuss some often problematic areas which frequently arise during, or even before, APA procedures and detail ways in which these areas can be rendered less likely to impede an efficient resolution of the APA process itself.


Tout d’abord, en ce qui concerne la procédure de sélection, il s’agit de voir comment différentes politiques de l’UE contribuent aux objectifs de la politique industrielle et comment cette contribution pourrait être améliorée ou renforcée.

First, on the screening process, it consists of looking at how various EU policies contribute to the objectives of industrial policy, and how this contribution could be improved or reinforced.


Les gens sont assez prudents, conservateurs, et ils veulent d'abord voir comment les choses marchent.

People are pretty conservative and cautious and they wanted to set up the government and see how it works.


J'aimerais d'abord voir comment les autres pays ont traité la question du caractère régressif des pensions gouvernementales.

One of the things I want to do is to see how other countries handle the issue of the regressivity of the burden of public pensions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’abord voir comment ->

Date index: 2022-06-03
w