Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «telles conditions comment pourrons-nous prendre » (Français → Anglais) :

Dans de telles conditions, comment pourrons-nous prendre soin des emplois canadiens en période de récession?

How are we going to take care of Canadian jobs in the recession under these situations?


Quand on nous dit que si l'on fait quelque chose pour les chantiers maritimes, il faudra forcément le faire pour d'autres industries, j'en conclus que nous nous lançons sur les marchés internationaux sans vraiment comprendre comment il faut prendre part au jeu. Il nous faut forcément prendre en compte les réalités auxquelles telle ou telle industrie peut se trouver confrontée.

The argument that if we do it for shipbuilding, we have to do it for every other industry says to me that we're not involved in the global marketplace with a true understanding of how we must be a part of that global marketplace. It can't be without a recognition of the realities that a specific industry may face.


Nous devons nous assurer que les conditions sont telles que nous pourrons continuer d'aller chercher des revenus à l'étranger, l'argent dont nous avons besoin pour conserver notre système de soins de santé, notre système d'éducation, pour une foule d'autres choses.

We have to make sure that conditions are set so that we continue to generate the types of revenues abroad that are needed to keep our health care system, to keep our education system, to do all sorts of things.


Nous pourrons simplement prendre une décision à ce sujet le moment venu et dire, par consensus et selon le bon sens: «Voilà, telle chose s'est produite que nous n'avions pas prévue. Sommes-nous d'accord pour que, cette fois-ci uniquement, le témoin soit autorisé à faire X, Y ou Z?» Dans la mesure où nous agissons raisonnablement et en toute bonne foi, nous pouvons suspendre nos propres règles.

We can simply deal with the reality, and if by consensus and common sense we say “Oh, well, we've got this, and we didn't anticipate that, is it agreed that for this time only we're going to allow the witness to do X, Y, or Z?” I think that if we're people of goodwill and reason, we can suspend our own rules.


En l’absence de telles informations, comment pourrons-nous rendre un avis motivé quant aux mérites du nouvel accord lorsque viendra l’heure du renouvellement?

If we do not have that kind of information, when it comes to renewal, how can we give a considered opinion on the merits of the new agreement?


Troisièmement, si nous continuons à autoriser que des parties du règlement OPS de l'UE nécessaire soient adoptées sous la nouvelle procédure de comité, comment pouvons-nous être sûrs que nous pourrons encore obtenir et prendre en compte un règlement sur les sièges de sécurité pour enfant pendant cette législature?

Thirdly, if we continue to allow parts of the necessary EU OPS regulation to be adopted under the new comitology procedure, how can we be sure we can still get and consider a regulation on safe child seats during this legislative term?


Monsieur Verheugen, la protection des minorités était une condition à l’adhésion, mais comment pourrons-nous protéger les minorités une fois qu’elles feront partie de l’Union européenne?

Mr Verheugen, the protection of minorities was a condition for accession, but how will we protect the minorities once they form part of the European Union?


Comment serons-nous en mesure de tirer parti de cette faillite de l'Europe dans cette affaire pour faire avancer les travaux de la Convention, afin que la prochaine fois, la faiblesse de l'Europe n'entraîne pas une telle situation, et comment pourrons-nous agir grâce à de meilleurs mécanismes qui nous permettront de faire entendre ...[+++]

How can we, in this matter, put this failure on Europe's part to good use in order to move the Convention forward, in order to prevent Europe's weakness being the cause of the next such situation, and how do we acquire capacity for action by means of better mechanisms that enable us to unchain the political will that we share?


Nous bénéficions d'incomparables conditions pour le produire et nous savons comment nous y prendre pour le produire en symbiose presque parfaite avec la nature.

We have unrivalled conditions for producing milk and know how to do this in an almost perfect symbiosis with nature.


C'est pourquoi nous espérons que, d'ici quelques mois, à l'instar de nos amis de l'Île-du-Prince-Édouard, nous pourrons enfin prendre une décision sage, éclairée et positive relativement à notre destin national et à notre désir de régler à l'amiable avec le Canada les conditions de l'accession du Québec à sa pleine souveraineté (1540) [Traduction] M. Proud: Madame la Présidente, je remercie le député de son intervention dans ce déb ...[+++]

This is why we hope that in a few months, like our friends in Prince Edward Island, we will be able to make a wise, enlightened and positive decision as to our fate as a nation and our desire to negotiate with Canada the terms of Quebec accession to full sovereignty (1540 ) [English] Mr. Proud: Madam Speaker, I thank the hon. member for his intervention in the constitutional debate that he wants to get me involved in.


w