Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "telle ou telle expérience pourrait donner " (Frans → Engels) :

Sur la base de son enquête, la Commission a conclu que l'opération, telle que notifiée au départ, pourrait donner à l’entité issue de la concentration la capacité et des raisons d'évincer des concurrents en fermant l'activité «dispositifs de CAO/FAO utilisés en cabinet dentaire» de Sirona à d'autres fournisseurs de blocs, afin de favoriser ses propres blocs.

Based on its investigation, the Commission concluded that the transaction, as initially notified, would potentially give the merged entity the ability and incentives to exclude competitors by closing Sirona's chairside CAD/CAM system to other block providers to favour its own blocks.


Outre qu'elle priverait la société des bénéfices possibles des nanotechnologies, une telle suspension de la recherche pourrait aboutir à la constitution de «paradis technologiques», c'est-à-dire de zones où les travaux sont menés hors encadrement réglementaire et peuvent donner lieu à des abus.

Apart from denying society the possible benefits, it may lead to the constitution of "technological paradises", i.e. where research is carried out in zones without regulatory frameworks and is open to possible misuse.


Une telle situation pourrait donner lieu à des distorsions du marché dues à un manque de cohérence de la réglementation et créer un climat d'incertitude pour les entreprises qui investissent dans les réseaux d'accès de nouvelle génération.

Such a situation could lead to market distortions as a result of inconsistent regulation and lead to uncertainty for companies investing in next generation access networks.


une défaillance ou une mauvaise exploitation, telle que l'effondrement d'un terril ou la rupture d'une digue, pourrait donner lieu à un accident majeur, sur la base d'une évaluation du risque tenant compte de facteurs tels que la taille actuelle ou future, la localisation et l'incidence de l'installation sur l'environnement, ou

a failure or incorrect operation, e.g. the collapse of a heap or the bursting of a dam, could give rise to a major accident, on the basis of a risk assessment taking into account factors such as the present or future size, the location and the environmental impact of the waste facility; or


Personne en cette salle ne pourrait donner un exemple d'association négative qui pourrait être relié au fait de reconnaître des unions homosexuelles et la vie telle qu'elle se déroule, ou qu'elle doit se dérouler dans nos communautés.

No one in the House could give an example of a negative consequence that could be attributed to the recognition of homosexual unions and life as we know it, or as our communities should know it.


La coopération avec d'autres institutions internationales telles que le Conseil de l'Europe et l'Unesco pourrait être développée le cas échéant, en particulier pour tenir compte de leur expérience et de leur savoir-faire en matière de promotion du dialogue interculturel.

Cooperation with other international institutions such as the Council of Europe and UNESCO could be developed as appropriate, in particular to take into account their experience and expertise in promoting intercultural dialogue.


L’expérience de l’industrie européenne du gros électroménager, qui occupe la première place sur le marché mondial grâce à l’excellence de sa technologie développée sous un régime de telles normes et un programme d’étiquetage conséquent, prouve qu’à long terme, notre industrie automobile pourrait bien tirer profit, sur le marché européen, d’un tel système.

Experience with the European white-goods industry, which is the world leader as a result of best technology developed in accordance with minimum standards and a serious labelling programme, proves that in the longer term our car industry also could actually benefit, rather than suffer, from efficiency requirements in their home market.


Cette disposition serait soumise à l'interprétation et serait hautement susceptible de donner lieu à des discussions vives entre APA et VAW. Deuxièmement, quant à l'engagement de mettre en place de "procédures de secret rigoureux" à Norf, la Commission a considéré que, outre le fait que de telles 'cloisons pare-feu' ne pourraient pas être efficacement contrôlées, toute rétention d'information (suite aux procédures de confidentialité) en ce qui concerne les programmes de production et les prévisions de ventes ...[+++]

Indeed, if the parent companies are selective as to the information they will pass on to the Norf production staff, then Norf could not co-ordinate and optimise its production process in advance but would have to wait for each individual order put by the parents up to the total capacity which they are entitled to use.


S'il y a entrave à la libre circulation pour cause de refus de prise en considération de telles expériences comparables, ceci ne pourrait se justifier que pour des raisons impératives très rigoureuses.

If an obstacle to free movement is created by not taking into account such comparable experience, only very strict imperative reasons could justify it.


Mais cette solution a été rejetée car une indication telle que "faible teneur en goudrons" pourrait donner à penser au consommateur que le produit fumé n'est pas toxique, ce qui n'est manifestement pas le cas, des études montrant que si les cigarettes à "faible teneur" en goudrons sont peut-être un peu moins novices, elles n'en constituent pas moins un risque considérable pour la santé.

This solution was rejected, because "low tar" might suggest to him that he smokes a safe product. This is clearly not the case: studies show that while "low tar" cigarettes may be somewhat less harmful they still represent a health risk of considerable dimension/.


w