Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s’éveillent elles vont également changer » (Français → Anglais) :

Les relations entre le ministère et le secteur privé vont également changer.

The relationship between this Department and the private sector will also be changed.


Les priorités et stratégies vont également changer, parce qu'on va finir par viser de nouvelles priorités.

Priorities and strategies will also change, because we are going to end up aiming for new priorities.


De nouvelles grandes puissances économiques et technologiques s’éveillent. Elles vont également changer le monde d’un point de vue politique et personne ne peut dire de quelle manière.

New major economic and technological powers are emerging that will also change the world politically, and no-one is sure where these changes will lead.


Les choses doivent changer, mais il ne fait pas de doute qu’elles doivent également changer à l’échelon européen.

Things do have to change but they must change at the European level, surely?


Les initiatives – outre qu’elles visent avant tout à protéger nos enfants – auront un effet multiplicateur, car elles vont également promouvoir la sécurité de l’internet.

The initiatives – apart from the fact that they are intended above all to protect children – will have a multiplier effect, since they will also promote increased Internet security.


Deuxièmement, beaucoup de choses vont devoir changer en Grèce également.

Secondly, a lot needs to change in Greece, too.


La Commission pense-t-elle qu’elles vont dans la bonne direction et, si elles sont appliquées, qu’elles pourraient changer la situation financière, que vous avez indiquée comme étant problématique dans le passé?

Does the Commission believe that they are moving in the right direction and, if applied, that they could change the financial situation, which you have indicated has been problematic in the past?


6. demande une réforme en profondeur de la politique de prêt du FMI qui, en Lettonie, en Hongrie et dans d'autres pays, conditionne l'octroi de prêts à une diminution des salaires et des pensions, à une réduction du poids du secteur public, à une baisse des dépenses de santé, etc.; souligne que ces conditionnalités vont non seulement affecter les couches les plus pauvres de la population, mais vont également aggraver la récession économique, dans la mesure où elles vont entr ...[+++]

6. Calls for a thorough reform of the lending policy of the IMF, which, for example, for Latvia, Hungary and other countries is making loans conditional on cuts in wages and pensions, downsizing of the public sector, curbing healthcare, etc; points out that these types of conditionality will not only hit the poorest strata of society worst but also deepen the economic recession since they heavily curb demand; points out that support for this policy by the EU cannot be considered as 'European solidarity' in the crisis;


Elles vont également discuter d'actions futures et de projets de coopération dans ce domaine.

They will also discuss future action and cooperation on this issue.


Les provinces ne peuvent pas décider arbitrairement que quelque chose ne fonctionne pas pour elles et que, nonobstant la Constitution, elles vont le changer.

Provinces cannot arbitrarily say that they have made a decision that something does not work for them and, notwithstanding the Constitution, then change it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’éveillent elles vont également changer ->

Date index: 2021-06-26
w