Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles vont également » (Français → Anglais) :

Des initiatives législatives récentes ont introduit de nouvelles restrictions applicables aux opérateurs étrangers présents en Chine, qui vont à l'encontre de l'ouverture du marché et des principes d'égalité de traitement et d'équité des règles du jeu. Elles privent également la Chine des meilleures solutions pour renforcer l'activité économique.

Recent legislative initiatives have introduced new restrictions on foreign operators in China, which go against market opening and the principles of equal treatment and a level playing field. They also deprive China of the best solutions to enhance economic activity.


B. considérant que les causes de l'écart de rémunération constamment élevé entre les femmes et les hommes sont complexes, multiples et souvent interconnectées et qu'elles vont bien au-delà de la simple question de l'égalité des rémunérations pour un même travail ou un travail de valeur égale; que ces causes incluent la discrimination directe et indirecte, ainsi que des facteurs sociaux et économiques comme la ségrégation professionnelle très marquée, tant horizontale que verticale, sur les marchés du travail, la ...[+++]

B. whereas the causes of the persistent high gender pay gap are complex, multiple and often interrelated, and go far beyond the single issue of equal pay for equal work or work of equal value; whereas these causes include direct and indirect discrimination, as well as social and economic factors such as occupational and highly horizontally and vertically segregated labour markets, undervaluing of women's work, inequality in the balancing of work and private life, and traditions and stereotyping, including in the choice of educational paths, in educational guidance, in access to trades and professions and consequently in professional ca ...[+++]


B. considérant que les causes de l'écart de rémunération constamment élevé entre les femmes et les hommes sont complexes, multiples et souvent interconnectées et qu'elles vont bien au-delà de la simple question de l'égalité de rémunération pour un même travail ou un travail de valeur égale; que ces causes incluent la discrimination directe et indirecte, ainsi que des affaires sociales et économiques comme la ségrégation professionnelle, tant à l'horizontale qu'à la verticale, sur les marchés du travail, la sous-é ...[+++]

B. whereas the causes of the persistent high gender pay gap are complex, multiple and often interrelated, and go far beyond the single issue of equal pay for equal work or work of equal value; whereas these causes include direct and indirect discrimination, as well as social and economic factors such as occupational and highly horizontally and vertically segregated labour markets, undervaluing of women’s work, inequality in the balancing of work and private life, and traditions and stereotyping, including in the choice of educational paths, in educational guidance, in access to trades and professions and consequently in professional car ...[+++]


Elles sont également conformes au principe de proportionnalité car elles ne vont pas au-delà de ce qui est nécessaire pour résoudre les problèmes actuels et, partant, atteindre les objectifs des traités, en particulier le fonctionnement correct et efficace du marché intérieur.

The proposed amendments also comply with the proportionality principle as they do not go beyond what is needed to address the issues at stake and, thereby, to achieve the objectives of the Treaties, in particular the proper and effective functioning of the Internal Market.


Elles sont également conformes au principe de proportionnalité car elles ne vont pas au-delà de ce qui est nécessaire pour résoudre les problèmes actuels et, partant, atteindre les objectifs des traités, en particulier le fonctionnement correct et efficace du marché intérieur.

The proposed amendments also comply with the proportionality principle as they do not go beyond what is needed to address the issues at stake and, thereby, to achieve the objectives of the Treaties, in particular the proper and effective functioning of the Internal Market.


Les initiatives – outre qu’elles visent avant tout à protéger nos enfants – auront un effet multiplicateur, car elles vont également promouvoir la sécurité de l’internet.

The initiatives – apart from the fact that they are intended above all to protect children – will have a multiplier effect, since they will also promote increased Internet security.


6. demande une réforme en profondeur de la politique de prêt du FMI qui, en Lettonie, en Hongrie et dans d'autres pays, conditionne l'octroi de prêts à une diminution des salaires et des pensions, à une réduction du poids du secteur public, à une baisse des dépenses de santé, etc.; souligne que ces conditionnalités vont non seulement affecter les couches les plus pauvres de la population, mais vont également aggraver la récession économique, dans la mesure où elles vont entr ...[+++]

6. Calls for a thorough reform of the lending policy of the IMF, which, for example, for Latvia, Hungary and other countries is making loans conditional on cuts in wages and pensions, downsizing of the public sector, curbing healthcare, etc; points out that these types of conditionality will not only hit the poorest strata of society worst but also deepen the economic recession since they heavily curb demand; points out that support for this policy by the EU cannot be considered as 'European solidarity' in the crisis;


De nouvelles grandes puissances économiques et technologiques s’éveillent. Elles vont également changer le monde d’un point de vue politique et personne ne peut dire de quelle manière.

New major economic and technological powers are emerging that will also change the world politically, and no-one is sure where these changes will lead.


Elle est également très importante pour les industries extractives qui vont devoir supporter le coût de sa mise en œuvre, et elle aura un impact majeur du fait qu’elle permettra de parvenir à un accord et de réconcilier les intérêts de toutes les parties.

It is also of major significance for the extractive industries, which will have to bear the cost of implementing it, and it will have a major impact in that it will allow an agreement to be reached and the interests of all parties to be reconciled.


4. Lorsqu'un produit biocide identifié comme insecticide, acaricide, rodenticide, avicide ou molluscicide est autorisé au titre de la présente directive et est également soumis aux règles de classification, d'emballage et d'étiquetage de la directive 78/631/CEE du Conseil du 26 juin 1978 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses (48) en vertu d'autres dispositions communautaires, les États membres autorisent les modifications de l'emballage et de l'étiquetage imposées par ces dispositions, dans la mesure où ...[+++]

4. Where a biocidal product identified as insecticide, acaricide, rodenticide, avicide or molluscicide is authorised pursuant to this Directive and is also subject to classification, packaging and labelling according to Council Directive 78/631/EEC of 26 June 1978 on the approximation of the laws of the Member States relating to the classification, packaging and labelling of dangerous preparations (pesticides) (47) by virtue of other Community provisions, Member States shall permit changes to the packaging and labelling of that product which may be required as a consequence of those provisions in so far as they do not conflict with the c ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles vont également ->

Date index: 2021-10-16
w