Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sénateurs ici réunis savent bien " (Frans → Engels) :

Les honorables sénateurs ici réunis savent bien que ce n'est pas le cas et reconnaissent que notre fédération a deux langues officielles et regroupe une multitude de cultures.

All honourable senators in this chamber know very well that this is not the case, and accept that our federation has two official languages and is home to a multitude of cultures.


Au sujet du déménagement à Edmonton, qui est une question très controversée, même si on n'en a pas beaucoup parlé publiquement, alors qu'on fait croire au public—et ce n'est que mon opinion—que c'est une idée formidable, je pense que les gens ici présents savent bien combien il en coûte vraiment.

About the move to Edmonton, which is a very controversial issue, even though it's not very much talked about in the open, while the public—and this is only my opinion—has been swindled into believing it was a great idea, I think the people in this room understand what the real costs are.


L'environnement est un enjeu important à l'Île-du-Prince-Édouard. Je le répète, les deux sénateurs ici présents connaissent bien les défis environnementaux qui se posent à l'Île-du-Prince-Édouard.

The environment is a big item in Prince Edward Island, and, again, the two senators here are aware of the environmental challenges we have in Prince Edward Island.


Réuni à Laeken en décembre 2001, le Conseil européen a réitéré sa détermination à « mener à bien, d'ici la fin de 2002, les négociations d'adhésion avec les pays candidats qui seront prêts, afin que ceux-ci puissent participer aux élections au Parlement européen en 2004 ».

The Laeken European Council in December 2001 confirmed the Union's determination "to bring closer the accession negotiations with the candidate countries that are ready to a successful conclusion by the end of 2002, so that those countries can take part in the European Parliament elections in 2004 as members".


Étant moi-même ingénieur, je suis toutefois heureux d'informer les sénateurs ici réunis qu'il y a au Canada une fondation dont l'objectif est d'accroître le nombre de femmes qui participent à cet important secteur industriel.

However, as an engineer myself, I am pleased to inform the honourable senators assembled here that there is a Canadian foundation dedicated to increasing the number of women participating in this important industry sector.


Le sénateur Austin : Je remercie le sénateur Tkachuk d'être aussi précis que possible car, comme lui-même et le sénateur Stratton le savent bien, j'aime faire preuve de précision moi-même.

Senator Austin: I am most grateful to Senator Tkachuk for being as precise as possible, as both he and Senator Stratton know that I like to be quite precise myself.


Ils verront qu’il y avait ici une directive née au début des années 1990, lorsque les socialistes étaient le principal parti au sein de ce Parlement et que la gauche était à la tête de la majorité des gouvernements des États membres; qu’il y avait ici une directive qui, quoique bien intentionnée, reflète le dogme socialiste standard selon lequel on ne peut pas compter sur les gens pour faire leurs propres choix en matière de conciliation entre vie professionnelle et vie privée, les politiciens savent mieux et, bien sûr, les politicie ...[+++]

They will see that here was a directive born and bred in the early 1990s when the Socialists were the largest party in this House and when the Left was running the majority of Member State governments; that here was a directive which, however well intentioned, reflects the standard Socialist dogma that people cannot be relied upon to make their own choices about their own work/life balance, that politicians always know best and that, of course, European politicians know best of all; that here was a directive on working time that has simply never worked.


Les deux étaient bien évidemment liés, et tous ici présents savent combien il a été difficile pour certains d’abandonner 3,5 % de l’aide agricole globale de l’UE.

They were linked, of course, and everyone here knows how difficult it was for some to give up 3.5% of the EU’s overall agricultural support.


Je voudrais modifier la proposition de MHerranz García, en ce sens que nous n’avons pas besoin d’une position européenne commune en matière d’inondations, mais bien en matière de gestion de l’eau, car les inondations intérieures et les crues sont un problème aussi important que la sécheresse, et les membres de la commission ne savent que trop qu’il n’existe pas ici de base européenne de gestion unique des risques.

I would like to amend Esther Herranz García’s proposal in that we do not need a common European position on floods but on water management, as inland inundations and floods cause as big a problem as drought, and those on the committee know only too well that there is no single European risk management basis here.


Deux ans après l’arrivée de M. Wolfowitz à la tête de la Banque mondiale - chacun ici se souvient des conditions de sa nomination, elles viennent du reste d’être rappelées par l’orateur précédent, qui avaient conduit M. Wolfowitz à devoir venir s’expliquer ici devant les représentants de l’Union européenne réunis au sein de l’Écofin - eh bien force est peut-être de constater que les Européens eurent le tort d’avoir raison trop tôt.

Two years after Mr Wolfowitz’s arrival at the World Bank – and we all remember the conditions under which he was appointed and of which the previous speaker reminded us, whereby Mr Wolfowitz was obliged to come and explain himself to EU representatives meeting at Ecofin – it could be said that Europeans made the mistake of being right too early.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateurs ici réunis savent bien ->

Date index: 2023-05-27
w