Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénat auraient lieu » (Français → Anglais) :

Le sénateur Chaput a bien cerné les principales préoccupations que nous aurions au Sénat, surtout au sujet de la langue choisie par l'accusé et de l'une ou l'autre langue officielle dans laquelle un procès et une audience préliminaire auraient lieu.

Senator Chaput has outlined correctly the major areas of concern that we would have in this place, primarily about the language of choice of the accused and in which of our official languages a trial and preliminary hearing would take place.


En août 2001, le Président Moucharraf a publié une "feuille de route" qui devait permettre un retour aux règles de la démocratie et a annoncé que des élections aux assemblées provinciales, à l'assemblée nationale ainsi qu'au Sénat auraient lieu en octobre 2002, conformément à une décision récente de la Cour suprême du Pakistan.

In August 2001 President Musharraf produced a 'roadmap' for a return to democratic rule and announced that elections to Provincial Assemblies, the National Assembly and the Senate would be held in October 2002 in line with a recent ruling of Pakistan's Supreme Court.


Le sénateur Banks: Honorables sénateurs, je songe à une ou deux réunions qui auraient lieu entre l'ajournement du Sénat pour l'été et le 16 septembre.

Senator Banks: Honourable senators, I am talking about a meeting or two between the time that this house rises and September 16.


Nous avons consenti à ce que l'examen article par article ait lieu hier soir pour que le projet de loi puisse faire l'objet d'un rapport au Sénat aujourd'hui. Nous aurions consenti à ce que la troisième lecture ait lieu cet après-midi et, comme nous avions déjà une sanction royale, le projet de loi C-43 auraient pu recevoir la sanction royale en même temps.

We consented to the bill being given clause-by-clause treatment last night so that it could be reported today, and we could have consented to doing third reading such that this afternoon, when Royal Assent is already taking place, Bill C-43 could have been given Royal Assent at the same time.


Je le répète, honorables sénateurs: si le Sénat n'avait pas manifesté son indépendance en modifiant le projet de loi C-34, ces réflexions, ces débats et cette reconnaissance, de la part du gouvernement, de la position du Sénat n'auraient pas eu lieu.

I repeat, honourable senators: Had the Senate not exercised its independence by amending Bill C-34, none of this thought, debate and government recognition of the Senate's position would have happened.


En fait, le comité n'a même pas émis d'avis informant les Canadiens que des audiences publiques auraient lieu. D'après ce que je peux voir, tout ce que le Sénat a fait a été d'envoyer un communiqué de presse que très peu de rédacteurs en chef de journaux qui se respectent ont pris la peine de publier, parce que ce n'était pas une grosse nouvelle.

In fact, the committee has not even taken out advertisements informing Canadians that public hearings will be held and, as far as I can determine, all the Senate committee did was send out a press release, which very few self-respecting news editors would publish because it is really not hard news.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénat auraient lieu ->

Date index: 2025-06-26
w