Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sécheresse encore jamais enregistrées depuis " (Frans → Engels) :

La partie ombrée en rouge indique des conditions de sécheresse encore jamais enregistrées depuis le début de l'observation climatologique, c'est-à-dire vers les années 1880.

On this map, the red shade indicates conditions that have never been this dry since climate observations began in the 1880s.


Entre 2001 et 2010, les températures moyennes mondiales ont été supérieures aux températures moyennes des années 1961 à 1990 de presque un demi degré Celcius. Cette période de 10 ans a également été la plus chaude jamais enregistrée depuis que l'on consigne les températures au moyen d'instruments.

Between 2001 and 2010, global temperatures averaged almost .5°C above the average from 1961 to 1990 and were the highest ever recorded for a 10-year period since the beginning of instrumental climate records.


2. Les entreprises admissibles sont des petites entreprises non cotées, enregistrées depuis un maximum de cinq ans, qui n'ont pas encore distribué de bénéfices et qui ne sont pas issues d'une concentration.

2. Eligible undertakings shall be unlisted small enterprises up to five years following their registration, which have not yet distributed profits and have not been formed through a merger.


– La situation du marché laitier s’est considérablement dégradée au cours des douze derniers mois: le prix du lait a diminué de 30 % en un an, soit la plus forte baisse jamais enregistrée depuis vingt ans.

– (FR) The state of the dairy market has worsened considerably over the last 12 months: the price of milk has fallen by 30% in a year, which is the sharpest fall seen in the last 20 years.


Autant que je sache, une telle situation ne s'était encore jamais produite depuis que le Parlement européen attribue le Prix Sakharov.

To my knowledge nothing like this has ever happened in the whole of the time that European Parliament has awarded the Sakharov Prize.


Autant que je sache, une telle situation ne s'était encore jamais produite depuis que le Parlement européen attribue le Prix Sakharov.

To my knowledge nothing like this has ever happened in the whole of the time that European Parliament has awarded the Sakharov Prize.


L'industrie de l'Union n'a pas encore regagné toutes ses parts de marché depuis la première baisse enregistrée en 2009 et elle a affiché un recul global de 3 points de pourcentage au cours de la période considérée (pour atteindre 77 % pendant la période d'enquête de réexamen).

The Union industry's market share has not fully recovered since the initial drop in 2009 and it showed an overall decrease of 3 percentage points over the period considered (to 77 % in RIP).


Cela ne s'était encore jamais produit depuis mon arrivée au comité.

That's never happened since I've been on the committee.


La plus longue trêve jamais enregistrée depuis le déclenchement du conflit en 1982 a permis à plus de 380 000 personnes intérieurement déplacées dans le nord et le nord-est du Sri Lanka de regagner leurs domiciles.

The longest period of truce ever since the conflict started in 1983 has allowed more than 380 000 internally displaced persons living in the north and north-east of Sri Lanka to return home.


Nous devrions avoir confiance parce que le ministre des Finances présentera encore une fois un budget équilibré, ce qui fait une série de budgets équilibrés encore jamais vue depuis le début de la Confédération.

We should have confidence because this Finance Minister will be presenting another balanced budget in a succession of balanced budgets.


w