Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "système lui en donnerait bien davantage " (Frans → Engels) :

Cependant, bien davantage pourrait être fait pour l’élaboration de normes lorsque des lacunes et des besoins communs sont identifiés, notamment dans des technologies émergentes, comme les systèmes d’aéronefs télépilotés (RPAS), et dans des domaines existants, tels que la protection des camps, où le marché est peu développé et où la compétitivité de l’industrie peut encore être renforcée.

However, much more could be done to develop standards where gaps and common needs are identified. This concerns particularly standards in emerging technologies, such as in Remotely Piloted Aircraft Systems (RPAS) and in established areas, such as in camp protection, where markets are underdeveloped and there is a potential to enhance the industry's competitiveness.


La possibilité pour l'Iraq de profiter du système généralisé de préférences, qui lui donnerait un meilleur accès au marché de l'UE, demeure ouverte.

The possibility for Iraq to take advantage of the generalised system of preferences, which would give improved access to the EU market, remains open.


La Géorgie a mené à bien les réformes essentielles qu'elle s'était engagée à mettre en œuvre et sa situation est désormais plus stable, mais elle reste néanmoins aux prises avec des difficultés de balance des paiements et des problèmes budgétaires. L'aide de l'Union lui permettra de réduire ses besoins de financement à court terme, mais aussi de mettre en œuvre d'autres réformes indispensables pour stimuler la croissance économique, créer des emplois, renforcer son système ...[+++]

On the back of successful completion of critical reform commitments and improved stability, but at a time when our partner continues to face a challenging balance-of-payments and fiscal situation, the EU's assistance will help alleviate Georgia's short-term financing needs. It will also support the implementation of key reforms aimed at boosting economic growth and job creation, reinforcing social safety nets and strengthening the stability of the financial sector".


D’autre États membres comptent bien davantage d’universitaires qualifiés et nous devrions étudier leurs systèmes.

There are considerably higher numbers of qualified academics in other Member States, and we should study their systems.


Ceci inclut l’Union européenne, mais c’est bien entendu bien davantage le cas dans les pays pauvres, dans les pays qui ne disposent pas des conditions socioéconomiques adaptées, dans les pays dépourvus, notamment, d’un système policier efficace, – ce qui signifie que des difficultés se posent dès le stade de la détection – et également, dans la plupart des cas, d'un système judiciaire efficace.

This includes the European Union, but it is of course much more the case in poor countries, countries without the proper socioeconomic conditions, countries lacking, in particular, an effective police system – meaning that difficulties arise even at the detection stage – and also, in most cases, an effective judicial system.


Une plus grande coopération lui ferait du bien et lui donnerait plus de possibilités pour exploiter pleinement ses atouts.

More cooperation would benefit the sector and provide it with greater scope for making full use of its opportunities.


demande instamment à la Commission, qui finance le pilier de l'Union européenne de la mission des Nations unies au Kosovo (MINUK) pour la reconstruction du Kosovo, de s'employer bien davantage à mettre en place un cadre politique et une stratégie à long terme; l'invite également à étudier le développement d'une politique durable et d'un cadre réglementaire avec la MINUK et les institutions autonomes provisoires, à savoir le Président, le gouvernement et le Parlement du Kosovo, et à lui présenter un rapport à ce propos au plus tard en n ...[+++]

Urges the Commission, which is financing the EU-pillar of the Mission of the UN in Kosovo (UNMIK) for the reconstruction of Kosovo, to make much more efforts to establish a management and a long-term strategy; asks the Commission to discuss with UNMIK and the temporary self-administration institutions, i.e. the President of Kosovo, the Kosovo government and the Kosovo Parliament, about the development of a durable management and a framework providing rules and to make a report to the European Parliament at the latest by November 2002. Underlines in this respect, that it is of utmost urgency, that UNMIK improves Kosovo's tax collecting capacity, in order to increase its budget revenue and attain budget self sustainability. Encourages, there ...[+++]


Les risques que pourrait présenter, pour la sphère privée et les milieux économiques, un système du type ECHELON ne résultent pas uniquement du très grand potentiel de ce système de surveillance, mais procèdent bien davantage du fait qu'il fonctionne dans un espace qui échappe, pour l'essentiel, à toute règle juridique.

Possible threats to privacy and to businesses posed by a system of the ECHELON type arise not only from the fact that is a particularly powerful monitoring system, but also that it operates in a largely legislation-free area.


Bien que les États membres relatent une augmentation des dépenses dans le domaine des ressources humaines (comme le proposent les conclusions de Lisbonne), ils soulignent également que leurs systèmes d'éducation doivent avoir davantage recours aux systèmes d'assurance et d'évaluation de la qualité afin d'accroître leur efficacité, qu'ils doivent veiller à exploiter au mieux les ressources dont ils disposent et doivent gérer les inv ...[+++]

Although Member States report increases in the investments in human resource spending (as proposed by the Lisbon Conclusions), they also stress the need for their education systems to make more use of quality assurance and evaluation systems in assessing their quality and becoming more effective in what they deliver; to ensure the best use of resources available to them; and to direct investment in human and financial terms where it will be most useful.


Il est donc évident qu'une amélioration de la coopération entre autorités nationales à cet égard donnerait la nécessaire consistance au système communautaire de protection des biens culturels et assurerait une consolidation de la complémentarité entre le règlement nº 3911/92 et la directive 93/7.

It is therefore clear that improving cooperation between national authorities in this area would lend the necessary cohesion to the Community system for the protection of cultural goods and would consolidate the complementary relationship between Regulation nº 3911/92 and Directive 93/7.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

système lui en donnerait bien davantage ->

Date index: 2021-07-22
w