Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "surtout nous parler " (Frans → Engels) :

Jeudi, nous rencontrons de nouveau M. Kingsley. Il va surtout nous parler de la modernisation du processus électoral, et aussi de la révision des limites des circonscriptions électorales.

He's here principally on modernizing the electoral process, which includes changing our electoral boundaries.


Nous aurons alors le même ordre du jour et nous recevrons Peter Milliken qui viendra surtout nous parler de son expérience de la Commission Lortie.

Our witness will be Peter Milliken, whose main topic will be his experience with the Lortie commission.


Les témoins de ce matin vont surtout nous parler des parties 1, 5 et 10 du projet de loi, et d'après la liste que j'ai sous les yeux, nous devrions entendre la Fédération canadienne des étudiantes et étudiants, représentée par M. Brad Lavigne, le président, et Jennifer Story, la vice-présidente.

This morning's witnesses will be dealing primarily with parts 1, 5 and 10 of the bill, and according to my witness schedule we should have representatives from the Canadian Federation of Students here: Mr. Brad Lavigne, president, and Jennifer Story, vice-president.


Il y a beaucoup de commentaires positifs, mais je soupçonne que les témoins qui comparaissent devant le comité vont surtout nous parler de ce qu'ils aimeraient voir modifié.

There has been much positive commentary, but I suspect that what we're going to hear from witnesses when they come before the committee is what they would change.


Nous pouvons donc peut-être parler entre nous d’une liste plus ou moins longue de noms étant susceptibles d’être des protagonistes ou d’avoir le droit d’être reconnus dans la sphère de l’euro. Mais il s’agit de toute évidence surtout d’une réussite de l’Europe, de la société européenne, de ses institutions et des citoyens européens.

Above all, however, this is clearly a success for Europe, for European society, for its institutions and for Europe’s citizens.


Dans la mesure où nous ne sommes pas encore certains des conséquences que cela entraînera, nous devons prendre en considération - plus d’un l’a fait et nous allons en parler tout de suite - le fait qu’il existe aujourd’hui de plus en plus de catégories d’indépendants, de demi-indépendants et de quasi-indépendants, comme les appellent certains, qui n’ont pas de personnel ou du personnel qui tombe ou non sous le champ d’application de ce texte, et surtout ceux qui ...[+++]

Since we are as yet unsure about the implications of this, we have to point out – as have many, as will be clear in a moment – that these days, there are an ever increasing number of categories of self-employed, including the quasi self-employed as they are referred to by some, without staff, with staff who would or would not qualify, and then especially those without staff.


Ne pas vouloir remédier à ce coup porté à la démocratie européenne - si tant est que l'on puisse parler en ces termes du système qui régit aujourd'hui les institutions de l'Union - a pour conséquence qu'il est impossible d'avancer en termes concrets dans la réalisation d'un espace qui, certes, doit être un espace de sécurité, de justice et de liberté, mais dont nous estimons qu'il doit être, surtout et avant tout, un espace de démocratie.

The refusal to bind up this wound inflicted on European democracy, if we can talk about the system regulating the Union’s institutions today in these terms, implies that it would be impossible to make any tangible progress in creating an area which is genuinely an area of security, of justice and of freedom but which we feel must be first and foremost an area of democracy. Since the setting-up of Europol, the European Parliament has pointed out the need to supervise it.


Nous ne pouvons servir les seigneurs de la guerre, même s’ils ont des diamants et du pétrole, et nous ne pouvons faire confiance qu’à ceux qui luttent pour la paix sans armes à la main, à ceux qui se lèvent dans la société civile, sous l’impulsion des églises, de l’archevêque Kamuenho, du comité inter-collégial pour la paix, aux secteurs modérés de l’UNITA et du MPLA, comme les anciens Premiers ministres Marcolino Môco et Lôpo de Nascimento, comme certains journalistes dont nous entendons parfois parler ici parce qu’ils sont persécutés, comme certains députés modérés de l’UNI ...[+++]

We cannot work with the warlords, whether they are involved in diamonds or oil. We can only rely on those who are fighting for peace without weapons in their hands, those who, inspired by the churches, by Archbishop Kamuenho, by the Interdenominational Committee for Peace, are rising up in civil society. We can only rely on those on the moderate wings of UNITA and the MPLA, such as the former prime ministers Marcolino Môco and Lôpo de Nascimento, such as certain journalists of whom we sometimes hear because of the persecution to which they are subjected, such as certain moderate UNITA Members of Parliament like Chivukuvuku Jaka Jamba, many moderate people in the MPLA and, above all, other small parties ...[+++]


Cette situation exige une gestion intégrée des zones côtières dont nous allons parler bientôt, car des régions côtières faibles sur le plan structurel doivent reconsidérer leur identité et, surtout, ont besoin d'emplois modernes.

What is the use of integrated coastal zone management, which we will be discussing shortly, when what structurally weak coastal regions need is a new kind of self-image and above all modern jobs?


Je vais surtout vous parler aujourd'hui d'un de ces trois programmes, à savoir des consultations plurilatérales menées dans le cadre de l'Initiative minière de Whitehorse, mais je veux tout de même vous parler brièvement des deux autres programmes que nous avons lancés en constatant l'existence de ces tendances négatives.

I'll focus today on one of those three programs, namely, the multi-stakeholder consultation process of the Whitehorse Mining Initiative, but I do want to point out the other two programs that were initiated in response to the negative trend we were perceiving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout nous parler ->

Date index: 2021-01-12
w