Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout dans un monde où chacun semble penser » (Français → Anglais) :

Lorsque j'étais étudiant, je me souviens qu'on discutait beaucoup de la question de savoir si une intervention non stérilisée ou une intervention stérilisée était terriblement efficace à moyen terme, surtout dans un monde où chacun semble penser que le dollar américain devrait fléchir.

I remember from my academic times that there was a lot of discussion as to whether unsterilized intervention or sterilized intervention were terribly effective over the medium term, especially in a world where the whole world seems to think the U.S. dollar should go lower.


Ce qui cloche, c'est que chacun semble penser que l'OMC ne s'intéresse qu'à la libéralisation des échanges et non aux conséquences de cette libéralisation, tout comme certains semblent penser que l'OMC ne devrait s'intéresser qu'aux effets de la politique environnementale sur le commerce et non aux effets de la politique commerciale sur l'environnement.

I think one of things that's gone wrong with the process is that there's an assumption that the WTO only deals with trade liberalization and that it doesn't deal with the consequences of trade liberalization, in the same way as there's an assumption built into the WTO that it only deals with the effects of environmental policy on trade and never deals wit ...[+++]


Chacun semble penser que la pollution commence et s'arrête aux frontières de son propre pays.

Everybody seems to think that pollution begins and stops at the borders of their own country.


Vous me direz sans doute qu'il en va à chacun de penser ce que bon lui semble mais je demanderai à cette Chambre de réfléchir à tous ces gens qui sont encore victimes de cette loi rétrograde car elle victimise surtout deux groupes particulièrement, à savoir les femmes et les enfants.

Some may say that we can each think what we want, but I would ask the House to consider all these people who are continuing to be the victims of this retrograde legislation, which victimizes two categories of people in particular: women, and children.


Et il me semble que cela n’a pas été abordé en raison de la peur de relier culture et industrie ; en effet, en nous introduisant dans le monde de l’industrie, nous devrions entrer dans le monde de la concurrence, et nous continuons à penser que pour la culture, il faut qu’il existe des garde-fous. Mais nous arrivons trop tard.

I believe that we have not yet done so because there is a fear of establishing a relationship between culture and industry, because if we entered the world of the industry we would have to enter the world of competition and we still believe that culture must have barriers. The problem, however, is that we are too late.


Cette reprise semble s'être produite pour chacun des différents groupes d'âge dans la tranche des 15-24 ans au cours de la période 1995-2000, surtout pour les hommes plus jeunes.

This picking up appears to have occurred for each of the individual age groups in the 15-24 bracket during 1995-2000, particularly for younger males.


Mais nous devons aussi voir clairement que les relations entre l’Union européenne et chacun des États de transition se situant aux frontières de l’UE, et je pense surtout au Nord de l’Afrique, à la Turquie, à la Russie, reprennent les fonctions de passerelle dans d’autres parties du monde et dans d’autres cultures aux frontières de l’Union européenn ...[+++]

In doing so, however, we must not lose sight of the fact that relations between the European Union and the transit countries around our borders, and I am thinking in particular here of North Africa, Turkey and Russia, which act as bridges on the borders of the European Union to other parts of the world and to other countries – that these countries deserve our particular support.


Le temps où la défense des entreprises et, tout particulièrement, des petites et moyennes entreprises, s'apparentait à un combat corporatiste est tout à fait révolu, non seulement parce qu'il ne reste plus qu'une poignée d'irréductibles pour n'envisager le monde de l'entreprise qu'au travers du prisme déformant de la lutte des classes, mais surtout parce qu'au seuil de ce troisième millénaire, ...[+++]

The time when the defence of business, especially small and medium-sized business, was like a corporatist battle is long gone, not just because there is only a handful of diehards left who see the world of business through the distorting prism of the class struggle, but above all because, at the start of this third millennium, everyone knows that the issues of employment and social cohesion are crucial for our societies, and business has a pre-eminent role in those issues.


Les Européens qui ont occupé le monde sont à présent, en quelque sorte, influencés par ce qui se passe hors de leurs frontières, de sorte que lorsque chacun de nous parle, bien que - surtout pour M. le commissaire - cela puisse semble être une litanie de plaintes, il le fait en exprimant l’opinion des électe ...[+++]

The Europeans who went and occupied the world, now, in a sense, are influenced by what is happening elsewhere, and therefore, when we speak, although – especially for the Commissioner – this may seem like a litany of complaints, we are in fact expressing the opinion of the voters.


Tout le monde, ou presque semble penser, que la règle de propriété étrangère de 25 p. 100 ou celle des 10 p. 100 dans la Loi sur Air Canada est la raison pour laquelle l'industrie est en si mauvaise situation et qu'on la sauvera si on change ces règles.

One of the things that seems to keep coming out is that everyone seems to feel—not everyone, but a number of people who have appeared before us and a number of committee members—in regard to the 25% foreign ownership rule, or the 10% rule that's in effect under the Air Canada Act, that somehow we'll save the industry if we change those rules or that these rules may be the reason the industry is in such bad shape.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout dans un monde où chacun semble penser ->

Date index: 2025-06-04
w