Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "surpris du fait que mon collègue semble vouloir " (Frans → Engels) :

Le projet de loi C-244 que parraine mon collègue semble vouloir que l'on reconnaisse davantage les circonstances familiales, puisqu'il prévoit des mesures additionnelles pour aider les familles avec enfants et un conjoint qui reste à la maison.

My colleague's Bill C-244 appears to be aimed at putting in place further recognition of family circumstances by providing additional measures in support of families with children and a stay at home spouse.


Je suis très surpris du fait que mon collègue, le whip du Bloc québécois, un homme pour qui j'ai beaucoup de respect, intervienne pour dire que les faits ne sont pas pertinents parce que ceux-ci étaient au coeur des propos du député de Mont-Royal.

I find it quite astounding that my colleague, the whip from the Bloc Québécois, a man for whom I have a lot of respect, would stand in his place and say that the facts are irrelevant because that is exactly at the heart of what the remarks of the hon. member for Mount Royal were about.


Personnellement j’en doute, mais il me semble que nous devons réexaminer en profondeur l’origine des fonds qui, comme l’a fait remarquer mon collègue député, proviennent de l’exploitation des ressources naturelles congolaises et qui transitent ensuite non seulement par de petits opérateurs et des personnes anonymes, mais qui pénètrent également le marché européen.

Personally, I doubt it, but it does seem to me that we need a radical review of the sources of funds which, as noted by my fellow Member, are derived from the exploitation of Congolese natural resources and are then not channelled to small traders and unnamed individuals, but enter European markets as well.


C’est une préoccupation que beaucoup d’entre vous ont exprimée, notamment M. Triantaphyllides, et je recommande d’ailleurs à Mme Castex, qui a parlé tout à l’heure, qu’elle lise attentivement – ce qu’elle a sans doute déjà fait – la proposition de mon collègue, M. Almunia, sur la révision du paquet Monti-Kroes Elle a, me semble-t-il, des réponses nouvelles et ouvertes sur la qualité et l’accès aux services publics.

That is a concern that many of you have voiced, in particular, Mr Triantaphyllides, and, moreover, I recommend that Mrs Castex, who spoke just now, read carefully – which she no doubt has already done – my colleague, Mr Almunia’s proposal on the revision of the Monti-Kroes package. It contains, to my mind, new and open responses regarding the quality of and access to public services.


Je suis surpris que mon collègue semble appuyer une telle démarche.

I am surprised that my colleague seems to be supporting this.


- (IT) Monsieur le Président, je reprends quelques-uns des arguments développés par mon collègue Belder avant moi, pour faire une remarque de nature générale ; il semble qu'ici nous parlons - à l'exception de quelques rares interventions - un peu en général, quasiment de l'idée kantienne du terrorisme, alors qu'en fait le danger vient non seulement de l'extérieur, mais malheureusement aussi de l'intérieur, d'en deçà des frontières ...[+++]

– (IT) Mr President, I would like to pick up on some of the points made by Mr Belder just now and make a general observation: it would seem that, in this debate – with a few rare exceptions – we are discussing in fairly general terms almost the Kantian idea of terrorism, whereas the danger is present not just outside the European Union but within its borders too.


En fait, il semble même qu'elle pourrait aggraver leur sort, comme mon collègue M. Karas l'a mis en évidence.

Indeed, there is some evidence it may actually make them worse off, as my colleague Mr Karas pointed out.


- (DE) Monsieur le Président, sans vouloir entraver le débat, il me semble que mon collègue Oostlander s’est mépris sur mes propos.

– (DE) Mr President, I do not wish to hold up the debate, but Mr Oostlander must have misunderstood me.


Je suis surpris de constater que mon collègue semble épaté par cette solution raisonnable, ou semble trouver que les mesures que nous prenons sont des mesures extrêmes.

I am surprised that my colleague seems to be shocked by this reasonable solution or seems to find the measures that we are taking extreme.


Je suis un peu surpris du fait que mon collègue semble vouloir mettre en évidence les tiraillements entre les deux niveaux de gouvernement, parce que la création du parc, tout en nécessitant la présence de plusieurs ministères, provinciaux et fédéral, a été un succès.

I am a little bit surprised that my colleague would want to focus on frictions between the two levels of government, because the establishment of the park, which required the co-operation of several departments at the provincial and federal levels, was a success.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surpris du fait que mon collègue semble vouloir ->

Date index: 2021-04-26
w