Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «supprimés—parce que nous avons traité hier » (Français → Anglais) :

Nous pourrions l'accepter des points de vue technique et juridique si trois mots sont supprimés—parce que nous avons traité hier des questions transfrontalières.

We could accept this from the perspective of the technical and legal work if three words are removed—because we dealt with transboundary issues yesterday.


J'ai vu aujourd'hui que l'opposition à Québec a présenté une motion, comme la motion dont nous avons traité hier, ici, à la Chambre des communes.

I noticed that today the opposition in Quebec moved a motion similar to the one we dealt with yesterday in this House.


Donc, oui, nous venons vous demander d'abaisser les impôts parce que c'est vous, le comité des finances de la Chambre des communes, et parce que nous avons vu hier cet excédent budgétaire de 13 milliards de dollars, à propos duquel les Canadiens disent, écoutez, on devrait peut-être en ravoir une partie.

So absolutely we are coming to you to talk about lower taxes, because you're the finance committee of the House of Commons and because yesterday we saw the $13 billion surplus, about which Canadians are saying, hey, maybe that should come back to us.


L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journ ...[+++]

In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – well, nobody will ask, because nobody will be interested, for – as we saw yesterday evening on German televi ...[+++]


Nous avons fait beaucoup de chemin depuis le lancement de la discussion sur notre nouveau projet de loi sur l'immigration, nous avons parlé des candidats provinciaux et de notre document de règlement, dont nous avons traité hier et qui a été déposé aujourd'hui, qui parle d'intégration.

It's been a long road as we've talked about our new immigration bill, talked about provincial nominees and our settlement document, which we talked about yesterday and tabled today, which talks about integration.


Je trouve cela extraordinaire, parce que nous avons voté hier la Charte des droits.

I find it hard to believe because we voted on the Charter of Fundamental Rights only yesterday.


Nous l'avons eu en Espagne et nous avons dû le supprimer parce qu'il bloquait le processus de développement communautaire.

We had it in Spain and we had to remove it because it was a means of blocking the process of Community development.


- (DE) Monsieur le Président, mes chers collègues, nous avons reporté d’hier à aujourd’hui le vote sur ce rapport, parce que nous avons attendu que le Conseil nous donne une réponse officielle.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we postponed the vote on this report from yesterday to today because we were waiting for an official response from the Council.


Il s'agit là, je pense, d'un message positif, que le président du Conseil doit envoyer à ses collègues, parce que nous avons encore le temps d'intégrer la Charte dans l'article 6 des Traités.

I think that this is a positive message that the President-in-Office of the Council must give to his colleagues, because we still have time to include the Charter in Article 6 of the Treaties.


Le sénateur Milne : Je sais que vous collaborez avec la police, parce que nous avons entendu hier soir une policière qui nous a déclaré qu'elle était membre d'un comité composé de représentants de Statistique Canada, je crois, qui était chargé d'étudier la question de la collecte de données.

Senator Milne: I know that you cooperate with the police, because we heard from a police officer here last night who said she is working on a committee along with Statistics Canada, I believe, to try to properly collect data.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

supprimés—parce que nous avons traité hier ->

Date index: 2024-08-28
w