Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «supposer que nous ferions face » (Français → Anglais) :

Dans l'éventualité où le Canada serait obligé de déployer une brigade, on peut supposer que nous ferions face à une situation dans le monde qui aurait effectivement créé une crise.

If we posit a situation that required Canada to deploy a brigade, we would also posit a level of unpleasantness in the world that would create a crisis.


C'était certainement le cas en 1999, lorsque nous avons fait le bilan des demandes en matière de ressources et des difficultés auxquelles nous ferions face en matière de modernisation; c'est alors que nous avons compris que nous avions besoin des nouvelles ressources dont il est question dans le budget de 2000.

That held particularly true in 1999 when we clarified the resource demands and the difficulties we would face in respect of modernization and the fact that we needed new resources identified in budget 2000.


Si la ville de Toronto doit accueillir 300 000 personnes déplacées, essayez d'imaginer comment nous ferions face à cet énorme problème.

If we had 300,000 people displaced in the city of Toronto, imagine how we would cope with that tremendous problem.


L’économie de l’Islande s’est effondrée, ses banques ont manqué à leurs engagements, son volcan a paralysé notre espace aérien pendant neuf jours – si un tel incident se reproduisait, je suppose que nous en ferions les frais – et en ce moment, ce pays pille nos stocks de maquereaux.

They have got a collapsed economy, their banks have defaulted, their volcano closed our airspace for nine days – I presume we would have to pick up the bill for that if it happens again – and now they are plundering our mackerel stocks.


Nous ne pouvons rester silencieux face à de telles injustices, car en faisant cela, nous ferions passer le message selon lequel le droit, la diplomatie et le sacro-saint principe d’une résolution pacifique des conflits n’ont aucune valeur.

We cannot remain silent in the face of such injustices, because by doing so, we would be conveying the message that law, diplomacy, and the much cherished principle of peaceful solution of conflicts are worthless.


Qu’est-ce que c’est que cette coordination des politiques économiques que nous ferions sur la base de programmes nationaux qui n’auraient même pas intégré les prévisions de récession auxquelles nous aurons à faire face?

What is the point of us coordinating economic policies on the basis of national programmes that do not even take account of the predictions of recession that we will need to face?


Si un statut d’occupation prolongée devait se mettre en place, couplé avec le maintien d’une situation générale d’insécurité, nous ferions face à un double risque.

If there were to be prolonged occupation, together with an ongoing general situation of insecurity, we would be facing a two-fold risk.


J’ajouterai qu’il est nécessaire de faire face à la situation avec l’aide et sous la surveillance de l’Union européenne ; je parle de surveillance, parce que, bien entendu, la Turquie est un pays candidat et son éligibilité dépend de sa capacité à remplir les critères politiques de Copenhague qui, naturellement, sont affectés par de tels événements, comme nous le sommes nous-mêmes et comme l’est, je suppose, la Commission à laquel ...[+++]

I think we also need the situation to be addressed with the assistance and under the supervision of the European Union. I talk of supervision because Turkey is, of course, a candidate country and its candidature must meet the Copenhagen criteria, which are damaged by such incidents, incidents which, of course, are recorded by us and, I assume, by the Commission, which is called on in our resolution to specifically mention the situation in Turkish prisons in its annual report.


Vous savez à quelles difficultés nous ferions face si nous voulions apporter des changements rétroactifs à la situation des gens — les questions constitutionnelles qui seraient soulevées si nous tentions d'apporter quelque changement que ce soit à la situation de gens qui ont déjà été condamnés.

You know the challenges that we would have on making retroactive changes to people — the constitutional questions that would be raised trying to make any changes to people who have already been sentenced.


Si nous voulions négocier un traité de ce genre, nous ferions face à un processus long et ardu qui donnerait sans aucun doute lieu aux mêmes pièges que l'on retrouve actuellement dans le cadre de l'AMI. Comment doit-on réagir à tout cela?

If we were trying to negotiate such a treaty we would be beginning a long arduous process which would entail all the same pitfalls as currently are being encountered with the MAI. How do we respond to this?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

supposer que nous ferions face ->

Date index: 2024-04-21
w