Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sujet desquels nous pourrons » (Français → Anglais) :

À cette occasion, la haute représentante/vice-présidente, M Federica Mogherini, a déclaré à ce sujet: «2017 sera l'année d'un nouvel élan pour le partenariat entre l'Europe et l'Afrique: chaque obstacle auquel nous pourrons être confrontés constitue un défi commun, et l'espoir de l'Afrique est notre espoir.

At this occasion, High Representative/Vice President Federica Mogherini said: "2017 is the year for a new impetus of the partnership between Europe and Africa: every obstacle we may face is a common challenge, and Africa's hope is our hope.


Je sais combien cette question importe à cette commission et j'espère que nous pourrons poursuivre notre travail commun sur ce sujet.

The proposed Directive on combating terrorism addresses victims’ needs. I know how important this is to the Committee and I hope we can continue to work together on this.


Nous aurons des gens réels au sujet desquels nous pourrons vous présenter des rapports. Entre- temps, comme l'a signalé le sénateur Comeau, le miracle est qu'il y a seulement ce nombre de personnes qui travaillent là car, à 81 000 $ par tête, il est étrange qu'ils n'aient pas encore été piétinés à mort par les demandeurs.

In the meantime, as Senator Comeau has pointed out, the miracle is that only that many people are working there because, at $81,000 a head, it is a wonder they have not been trampled to death with applicants.


Je pense, Madame la Commissaire, que vous bénéficierez du soutien absolu du Parlement dans ces questions - au sujet desquelles le Parlement et le Conseil sont parvenus à prendre des décisions - et plus précisément pour que ces questions soient transposées dans le droit national. À défaut, le Conseil dans son ensemble continuera à être considéré comme une bande d’hypocrites et nous ne pourrons rien promettre au public en matière de sécurité.

I think, Commissioner, that you will have every support from Parliament in these matters – on which both Parliament and the Council have come to decisions – in pressing for this to be transposed into national law, failing which this whole Council will remain a bunch of hypocrites, and we will be unable to make any promises to the public about safety.


À cet effet, il nous faut une représentation claire de ce que nous voulons et des méthodes à l'aide desquelles nous pourrons assurer un contrôle. Nous avons donc besoin pour le développement durable, tout comme pour la politique de l'emploi, de buts et d'indicateurs clairs car le développement durable n'est pas une feuille de vigne mais un costume moderne qui irait bien à l'Union européenne.

So clear benchmarks are needed for what we want and for the methods that will enable us to monitor it; sustainable development needs clear goals and clear indicators in the same way as employment policy does, for sustainability is not a fig leaf, but a modern garment that would suit the EU well.


Nous demandons également à la Commission son point de vue sur plusieurs questions au sujet desquelles le Conseil semble moins enthousiaste qu’elle.

We are also asking the Commission for its perspective on a number of issues where Council seems to be less enthusiastic about the Commission perspective as well.


Nous abordons à présent la phase finale du débat relatif à l'élargissement, ainsi que l'examen des propositions budgétaires complexes au sujet desquelles l'Assemblée s'exprimera en temps opportun, cela ne fait aucun doute.

We are now entering the end game on the enlargement debate and we have the complex budgetary proposals which no doubt the House in due course will express itself on.


C'est pourquoi je voudrais me concentrer sur les recommandations au sujet desquelles nous divergeons où qui ne font pas l'unanimité au sein du Parlement lui-même.

I would like, therefore, to concentrate on those recommendations with which we differ or where there appear to be differences within Parliament itself.


Erkki Liikanen, commissaire de tutelle de la direction générale "Entreprises", a également indiqué: "La décision qui intervient aujourd'hui est fondamentale puisque nous allons obtenir, grâce à elle, des informations utiles et fiables sur la base desquelles nous pourrons commencer à analyser les nombreuses substances chimiques qui sont présentes sur le marché et dont nous ne connaissons pas les effets sur l'environnement ni sur la santé humaine.

Enterprise Commissioner Erkki Liikanen said: "Today's decision is crucial to get good and reliable information on the basis of which we can start analysing the many chemicals on the market on which we have no knowledge of their effects on the environment and our health.


Le leader du gouvernement à la Chambre pourrait-il nous dire quand sera le dernier jour de la session et si le gouvernement présentera d'autres projets de loi au sujet desquels nous pourrons nous chamailler.

I would like the government House leader to tell us which day will be the last day and will they be presenting any more legislation that we can bicker about.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet desquels nous pourrons ->

Date index: 2021-07-08
w