Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fondamentale puisque nous " (Frans → Engels) :

M. Pat Martin: Si vous me permettez d'expliquer brièvement la motion. Étant donné l'absence d'amendement et étant donné que l'amendement présenté par le Bloc pour modifier ce paragraphe a été rejeté, j'estime que notre seul recours maintenant est de demander la suppression de la totalité du paragraphe puisque nous considérons que l'employeur ne devrait pas être en mesure de pouvoir demander unilatéralement d'être exempté des dispositions de ce paragraphe, qui est d'une importance fondamentale puisqu'il crée un com ...[+++]

Mr. Pat Martin: If I could speak to the motion briefly, in the absence of any amendment and with the fact that the Bloc amendment to modify this clause failed, I believe now our only recourse is to ask for the deletion of the whole subclause in that we don't believe the employer should be able to apply unilaterally to be exempted from the provisions of this clause, which is a basic necessity, which is creating a safety and health committee in their workplace.


Le fait que nous ayons conçu le rôle et les responsabilités de ces organes en les dotant de larges pouvoirs revêt donc une importance fondamentale, puisque la difficile tâche du contrôle du marché commun de l’énergie incombe aux autorités.

It is therefore a matter of fundamental importance that we have designated the role and responsibilities of these bodies, and have given them broad powers, since the authorities have the difficult task of controlling the common energy market.


L’étroitesse des perspectives financières 2007-2013 ne nous a pas empêchés, me semble-t-il, d’améliorer les instruments législatifs de cette réforme qui, pour nous, socialistes européens, est fondamentale puisqu’elle traduit l’expression de la solidarité entre les régions.

It seems to me that the less than generous nature of the Financial Perspective for 2007-2013 has not prevented us from improving the legislative instruments of this reform – reform that is essential for us, as European Socialists, because it is the expression of solidarity between regions.


Dans ce contexte, il est clair que je ne recommanderais pas que 100 p. 100 des activités du conseil soient de la recherche fondamentale, puisque je ne crois pas que les bénéfices pour les Canadiens et l'industrie canadienne seraient suffisamment intéressants pour que nous ayons le soutien de l'industrie.

From that point of view, I would obviously not recommend that 100% of the council's activities be basic research, because I don't think that the benefits for Canadians and for Canadian industry would be significant enough to keep the industry's support.


Si nous voulons avancer, ainsi que l’a proposé le président du Conseil, il nous faut un moteur, l’euro - rappelons-nous à cet égard que le pays le plus compétitif du monde, puisque nous parlons d’économie, est la Finlande, qui fait partie de la zone euro -, mais aussi du carburant, qui est l’accord budgétaire sur les perspectives financières, ainsi qu’un châssis en bon état de fonctionnement, qui est fondamentalement la Constitution.

If we want to move forward, as the President-in-Office of the Council has proposed, we need a motor, which is the euro ― and we must remember that the most competitive country in the world, since we are talking about the economy, is Finland, which is in the euro ― we also need a fuel, which is the budgetary agreement on the Financial Perspective and, furthermore, we need a chassis that works, which is fundamentally the Constitution.


Erkki Liikanen, commissaire de tutelle de la direction générale "Entreprises", a également indiqué: "La décision qui intervient aujourd'hui est fondamentale puisque nous allons obtenir, grâce à elle, des informations utiles et fiables sur la base desquelles nous pourrons commencer à analyser les nombreuses substances chimiques qui sont présentes sur le marché et dont nous ne connaissons pas les effets sur l'environnement ni sur la santé humaine.

Enterprise Commissioner Erkki Liikanen said: "Today's decision is crucial to get good and reliable information on the basis of which we can start analysing the many chemicals on the market on which we have no knowledge of their effects on the environment and our health.


- (PT) Les préoccupations énoncées dans la proposition de résolution commune revêtent une importance fondamentale, puisqu’elles abordent un problème sérieux à propos duquel nous ne pouvons plus continuer à mener la politique de l’autruche, comme s’il n’existait pas.

– (PT) The concerns expressed in the joint motion for a resolution are very important as they relate to a serious problem whose existence we can no longer deny by burying our heads in the sand.


Et d'ailleurs, Mesdames et Messieurs les Députés, puisque nous avons le temps avant 2004, un temps assez rare pour la première fois, plus long que d'habitude, sans doute est-il possible et, je le pense, nécessaire, d'utiliser une partie de ce temps pour réfléchir ensemble à ce que nous voulons faire ensemble, à vérifier que nous sommes bien d'accord entre nous sur ce que nous devons et sur ce que nous pouvons faire ensemble, et de conduire, naturellement, cette réflexion politique ...[+++]

Moreover, ladies and gentlemen, since we have some time at our disposal before the year 2004, rather more than usual for a change, which is rare, no doubt we can and, I believe, we must spend some of that time reflecting together on what we want to do together, checking that we really do agree among ourselves on what we must and can do together and, of course, integrating this fundamental political reflection process into today's new and grave international context, which emphasises and underpins the necessity, the value and the relevance of the European project.


Nous aurions avantage à consulter la population canadienne sur cette question fondamentale puisque nous gérons leur argent.

It is best for us to consult the people of Canada on this crucial issue, for it is their money we are working with.


Nous espérons ne jamais voir s'appliquer cette garantie minimale, puisque, lors de la prochaine élection fédérale, il est probable sinon souhaitable que nous vivrons alors dans un nouveau partenariat Québec-Canada, qui évitera que cette loi ait à s'appliquer au Québec, lequel aura une loi distincte pour ses propres élections, sa loi actuelle qui régit les 125 circonscriptions du Québec (2105) Cette caractéristique fondamentale de posséder 25 p. 100 des sièges était et est ...[+++]

We hope we will never have to apply this minimum guarantee, because in the next federal election, I assume or in any case I hope we will then be living within a new Quebec-Canada partnership so that this legislation would not apply to Quebec, which will have its own legislation that will apply to Quebec's 125 ridings (2105) This basic characteristic of holding 25 per cent of the seats was, and still is, related to the fundamental notion that Canada has two founding peoples, not equal in numbers but equal in rights.


w