Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suit cette affaire très attentivement " (Frans → Engels) :

Comme expliqué ci-dessus, de nouvelles menaces sont ensuite apparues et la Commission suit attentivement cette évolution, compte tenu de l'importance d'une évaluation continue des besoins en matière législative.

As described above, new threats have subsequently appeared and the Commission is closely following this evolution given the importance of continuously assessing the need for additional legislation.


Depuis la rétrocession de Macao à la Chine continentale il y a 11 ans, la Commission européenne suit attentivement l'évolution de la situation économique et politique dans la région administrative spéciale (RAS) de Macao, afin de respecter l'engagement qu'elle a pris en 1999 à l'égard du Parlement européen de publier un rapport annuel sur cette évolution.

Since the handover of Macao to Mainland China 11 years ago, the European Commission has been closely monitoring economic and political developments in the Macao Special Administrative Region (SAR), in order to fulfil its 1999 commitment to the European Parliament to issue an annual report on developments.


La Commission suit attentivement la mise en œuvre de cette réforme.

The Commission is closely monitoring the implementation of these steps.


Le projet international sur les champs électromagnétiques (CEM), mené par l’Organisation mondiale de la santé (OMS), est l’une des principales études actuellement en cours et la Commission suit ce projet très attentivement.

The International Electro Magnetic Field (EMF) Project conducted by World Health Organisation (WHO) is one of the major current studies and the Commission is following this project closely.


Le projet international sur les champs électromagnétiques (CEM), mené par l’Organisation mondiale de la santé (OMS), est l’une des principales études actuellement en cours et la Commission suit ce projet très attentivement.

The International Electro Magnetic Field (EMF) Project conducted by World Health Organisation (WHO) is one of the major current studies and the Commission is following this project closely.


Le respect des règles de l’UE et de l’OMC dans cette affaire très complexe a suscité de profondes divisions parmi les opérateurs économiques et entre les États membres de l’Union.

The application of EU and WTO rules in this highly complex case provoked divisions among EU economic operators and EU Member States.


L'UE suit la situation très attentivement et entretient des contacts étroits avec les autorités turques à ce sujet.

The EU follows very attentively the situation and is staying in close contact with the Turkish authorities on this.


La Commission suit très attentivement le processus de notification des autorités et, dans deux cas, s'est déclarée préoccupée par l'efficacité des administrations nationales désignées, en raison du grand nombre d'autorités concernées. La Commission a invité les États membres à réexaminer le cadre exécutoire notifié.

The Commission is closely monitoring the process of notification of authorities and has expressed concerns regarding the efficiency of the designated national administrative bodies in two cases, due to the large number of authorities involved and has invited the Member States to re-consider the notified enforcement framework.


- (DE) Monsieur le Président, la Commission suit la situation très attentivement dans le domaine de l'utilisation des langues minoritaires en Slovaquie.

– (DE) Mr President, the Commission is paying very careful attention to the use of minority languages in Slovakia.


- Comme vous le savez, Monsieur Seguro, j'étais intervenue et je suis l'affaire très attentivement.

– As you know, Mr Seguro, I did take action and I am keeping a very close eye on the situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suit cette affaire très attentivement ->

Date index: 2024-04-04
w