Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis sûre que certains canadiens auraient voulu " (Frans → Engels) :

Mme Albina Guarnieri: Encore une fois, je suis sûre que certains Canadiens auraient voulu que vous consacriez votre temps libre à être PDG de Nortel.

Ms. Albina Guarnieri: Again, I'm sure there were some Canadians who wished that you'd managed Nortel for them in your spare time.


Certains auraient voulu aller plus loin sur certains points, d'autres plus loin sur d'autres point.

Some people would have liked to go further on certain points, while other people would have liked to go further on other points.


Je suis sûre que certains sénateurs reçoivent du courrier électronique de Canadiens qui résistent à la construction de tels parcs dans leur région.

I am sure some honourable senators are getting email communications from Canadians resisting the construction of these turbines in their areas.


Ils sont certes importants, mais au bout du compte, je pense que certains des points défendus ici seraient réfutés par les Canadiens. Je suis membre de la délégation UE-Canada; ces questions ont été abordées, et les Canadiens auraient un point de vue différent. C’est pour cela qu’il est très important que nous continuions à négocier avec eux sur ces questions.

Obviously, they are important but, at the end of the day, I think that some of the points made here would be refuted by the Canadians – because I am a member of the EU-Canadian delegation and these matters have been discussed and they would have a different perspective – and that is why it is important that we continue to negotiate with them on these issues.


À l’issue de mois de travail, nous avons aujourd’hui revoté sur un texte qui, même s’il n’est pas aussi ambitieux que le texte précédent, rejeté par les groupes PPE et ALDE, est assez courageux: il permet aux mères de conserver leur salaire pendant leur congé de maternité, il améliore leur protection juridique contre le chômage, il permet une flexibilité accrue au niveau du temps de travail afin de mieux concilier maternité et travail, il porte le congé de maternité à 20 semaines au moins (même si certains d’entre nous auraient ...[+++]

After months of work, today, we once again voted on a text which, although not as ambitious as the one previously rejected by the PPE and ALDE Groups, is quite brave: it allows mothers to maintain their salary during maternity leave; it increases their legal protection against redundancy; it allows greater flexibility in terms of working hours in order to better balance motherhood with work; it extends maternity leave to at least 20 weeks (although some of us would have like ...[+++]


Nous n’avons pas, comme certains l’auraient voulu, prolongé artificiellement notre mandat afin d’engager une lutte politique.

We have not, as some would have liked, artificially extended our mandate in order to engage in political combat.


Cet assouplissement n’est évidemment pas allé aussi loin que certains l’auraient voulu, mais il est manifeste que nous progressons, même si c’est à petits pas. Après tout, le dialogue se fait toujours par petits pas, surtout avec la Russie.

This has not, of course, been done to the extent that some of you demanded, but it is nonetheless evident from this that we are making progress, albeit often with only small steps, for it is small steps forward that are called for in dialogue, particularly with Russia.


Cet assouplissement n’est évidemment pas allé aussi loin que certains l’auraient voulu, mais il est manifeste que nous progressons, même si c’est à petits pas. Après tout, le dialogue se fait toujours par petits pas, surtout avec la Russie.

This has not, of course, been done to the extent that some of you demanded, but it is nonetheless evident from this that we are making progress, albeit often with only small steps, for it is small steps forward that are called for in dialogue, particularly with Russia.


Certains d’entre vous auraient voulu que j’intervienne de manière plus radicale en remaniant l’équipe.

Some of you would have liked a more radical response and a reorganisation of the team.


Je ne suis pas sûre qu'on nous ait bien expliqué la façon dont cela fonctionnerait, mais ce dont je suis sûre, après avoir parlé à certains pilotes de Canadien, c'est que, si je saisis bien, les cinq fusions que vous avez vécues—et je pense que ma question va s'adresser à M. McConchie—ont montré que cela peut fonctionner.

I don't know that we got any clear messages as to how that would work, but I do know from talking to some Canadian pilots that your experience in merging—and I think I'm going to ask Mr. McConchie this—five times, I understand, showed that it can work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis sûre que certains canadiens auraient voulu ->

Date index: 2023-04-29
w