Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’entre vous auraient » (Français → Anglais) :

Comme vous allez entendre d'autres témoins au cours de votre examen, nous serions toutes deux disposées à revenir à la fin de vos travaux pour répondre à des questions qui auraient pu se présenter entre temps, si cela peut vous aider.

Given that your committee will hear other witnesses over the course of the study, we would both be available to return at the conclusion of the study to answer any questions that arise in the course of the review if that would be helpful to the committee.


Dans d'autres témoignages que nous avons entendus devant ce comité, des gens ont évoqué des enveloppes, un peu comme vous quand vous avez décrit les événements à l'hôtel Pierre à New York, des enveloppes qui auraient émané de votre bureau, du bureau du premier ministre, à votre époque, ou encore qui auraient circulé entre votre bureau, le bureau du premier ministre et l'une ou l'autre des personnes qui habitaient ou qui travaillaient au 24, promenade Sussex.

In other testimony heard by this committee, people have talked about envelopes, similar to how you described what happened at the Pierre Hotel in New York, envelopes that would have come from your office, the Prime Minister's Office, during your time there, or that would have circulated between your office, the Prime Minister's Office and one or more people who lived or worked at 24 Sussex.


Je sais que nombre d’entre vous dans cette enceinte auraient souhaité que j’évoque plus en détail mes entrevues avec les États membres de l’Union européenne, mais je vous demanderais de comprendre que nous devons exploiter au maximum les perspectives de réussite du Conseil et je ne souhaite donc pas, en les rendant publiques, gâcher les résultats atteints, lentement mais sûrement, au cours des nombreuses entrevues de ces dernières semaines.

While I am aware that many of you in this House would have liked to hear even more in detail about the individual conversations with the European Member States, I would ask you to understand that we have to maximise the prospects for the Council’s success, and so I would not wish, by making them public, to throw away what we have achieved, slowly but surely, in many conversations over recent weeks.


Certains d’entre vous auraient voulu que j’intervienne de manière plus radicale en remaniant l’équipe.

Some of you would have liked a more radical response and a reorganisation of the team.


Je vous félicite tous, et plus particulièrement votre rapporteur, pour ce résultat qui représente un progrès incontestable, même si je sais que certains d’entre vous auraient souhaité obtenir encore davantage.

I would like to congratulate everyone, more especially your rapporteur, on this outcome, which represents undeniable progress, although I know that some of you would have liked to obtain even more.


Savez-vous qu'avec ces 100 millions de dollars qu'il a mis dans ses poches, selon une moyenne de 4 000 $ par année—pour les personnes âgées qui ont été privées du Supplément de revenu garanti, c'est entre 1 $ et 6 000 $, la moyenne est de 4 000 $ par année—, 25 000 personnes âgées de plus auraient pu bénéficier du Supplément de revenu garanti.

With the $100 million he pocketed, based on an average of $4,000 a year—for seniors who were denied the guaranteed income supplement, which ranges between $1 and $6,000, the average being $4,000 a year—25,000 seniors could have received the guaranteed income supplement.


Je sais que nombre d'entre vous - c'est également mon cas - regrettent que nous ne puissions répondre que par "oui" ou par "non" et ne puissions transmettre au Conseil d'autres messages politiques qui auraient peut-être été nécessaires en la matière et auraient exprimé le soutien critique que manifeste cette Assemblée à l'égard de la Charte des droits fondamentaux, laquelle ne peut être qu'un premier pas, attendu qu'elle est encore fort éloignée de ce que ce Parlement avait exigé de ce projet politique en mars de cette année.

Like many of you, I too regret that we are only allowed to say yes or no and are unable to send the Council any other political message which might have been called for in this context in order to express the critical support of this House for the Charter of Fundamental Rights, which is but a first step and is still a far cry from what Parliament demanded of this political project in March of this year.


Je sais que nombre d'entre vous - c'est également mon cas - regrettent que nous ne puissions répondre que par "oui" ou par "non" et ne puissions transmettre au Conseil d'autres messages politiques qui auraient peut-être été nécessaires en la matière et auraient exprimé le soutien critique que manifeste cette Assemblée à l'égard de la Charte des droits fondamentaux, laquelle ne peut être qu'un premier pas, attendu qu'elle est encore fort éloignée de ce que ce Parlement avait exigé de ce projet politique en mars de cette année.

Like many of you, I too regret that we are only allowed to say yes or no and are unable to send the Council any other political message which might have been called for in this context in order to express the critical support of this House for the Charter of Fundamental Rights, which is but a first step and is still a far cry from what Parliament demanded of this political project in March of this year.


Nous travaillons de manière intense et, Mesdames et Messieurs les Députés, si je vous avais dit, il y a quelques mois, lorsque j'ai eu la satisfaction de me présenter devant vous pour la première fois, que le 1er mars 2000, je pourrais vous annoncer que le comité politique s'est réuni pour la première fois en ce jour, que le Comité militaire serait lancé une semaine plus tard et que les premiers éléments de l'État-major militaire commenceraient à arriver le lendemain à l'édifice dont nous disposons au sein de l'Union européenne, beaucoup d'entre vous auraient certainement pensé que le haut représentant devenait fou.

We are therefore working diligently in this respect. Madam President, if, a few months ago when I had the pleasure of appearing before you for the first time, I had told you that I would be able to announce on 1 March 2000 that the first meeting of the Political Committee had been held today, that the Military Committee would be up and running within a week after that and that tomorrow the first members of the Military Staff would start to arrive at the building which we are to use, many of you would surely have thought that the High Representative was going mad.


La plupart des programmes de réduction des préjudices de cette nature—non pas la totalité d'entre eux, mais la plupart d'entre eux—ont, lorsqu'on en a fait l'essai en Europe, vous le constaterez en vous déplaçant, le cas échéant, eu des effets très positifs, en ce sens qu'ils ont contribué à la réduction de la propagation des maladies infectieuses sans entraîner d'augmentations des taux d'utilisation dans la population en général, comme de nombreuses personnes auraient pu le craindre et le craignent effectivement.

Most harm reduction programming like that—not all of it, but most of it—when it was tried in Europe, as I think you'll learn when and if you travel, has had very positive results in the sense of reductions in the spread of infectious disease without leading to increases in rates of use in the general population, as many people might have feared, and many people did fear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’entre vous auraient ->

Date index: 2023-04-06
w