Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains auraient voulu " (Frans → Engels) :

Certains auraient voulu aller plus loin sur certains points, d'autres plus loin sur d'autres point.

Some people would have liked to go further on certain points, while other people would have liked to go further on other points.


Deuxièmement, dans son intervention auprès de la commission royale, le Avalon Consolidated School Board a bien insisté sur le fait que nous voulons pousser le modèle de coopération actuelle des confessions unifiées jusqu'à sa conclusion logique, jusqu'au terme de son évolution naturelle qui est celle d'un système scolaire interconfessionnel, et pas d'un système non confessionnel ou non chrétien, comme certains auraient voulu vous le faire croire.

Second, the Avalon Consolidated School Board, in its submission to the Royal Commission, clearly emphasized that we wanted to extend the current cooperative model of the integrated denominations to its logical conclusion and natural evolution, that of an interdenominational school system, not a non-denominational school system and not a non-Christian school system, as some would have you believe.


Ce n'est pas aussi simple que certains auraient voulu le prétendre il y a dix ans, à savoir que si l'on a une économie forte et de bonnes bases économiques, cela permet d'avancer des politiques sociales et de parvenir à une meilleure cohésion sociale.

It is not as simple as some people would have argued ten years ago, that if you build a strong economy and economic fundamentals, then social policies and social cohesions are something that you can afford.


Par ailleurs, je suis sûr que certains auraient voulu que l'on apporte des changements plus profonds à la loi.

I am also sure that some people would like to have seen more changes to the act.


Certains auraient voulu aller beaucoup plus loin.

Some would have liked to go much further.


Je sais que la protection n’est peut-être pas aussi vaste que certains auraient voulu, notamment au niveau des mesures frontalières.

I know that it may not go as far as some would have liked – for example, as regards border measures.


Certains auraient voulu que nous légiférions sur tout, d’autres que tout soit fait par les États membres.

Some would have wanted us to legislate on everything, others that everything should be done by the Member States.


Certains auraient voulu que nous légiférions sur tout, d’autres que tout soit fait par les États membres.

Some would have wanted us to legislate on everything, others that everything should be done by the Member States.


Certains auraient voulu que nous cédions du terrain en matière d’agriculture, mais l’Union européenne a clairement rempli son devoir dans ce domaine avec la réforme de la PAC, comme elle l’a également fait avec la réforme de la pêche à l’aide de la PCP.

Some people would have liked us to have given more ground on agriculture, but the European Union has clearly done it duty in this field with the reform of the CAP, as it has also done with the reform of fisheries by means of the CFP.


Bien que certains auraient voulu nous faire reprendre notre argent et fermer ces comptes, nous sommes restés avec ces compagnies et des hommes et des femmes travaillent grâce à cela.

While they would have had us pull our money and close these accounts, we stuck with these companies, and men and women are working as a result.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains auraient voulu ->

Date index: 2024-11-11
w