Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis permis de demander que notre comparution " (Frans → Engels) :

Comme il ne restait que trois jours ouvrables avant l'assemblée des actionnaires qui devait avoir lieu hier à Montréal et étant donné que l'avenir même de notre société était en jeu, je me suis permis de demander que notre comparution soit reportée de quelques jours, soit au début de cette semaine.

With only three business days left until the shareholders' meeting that was to be held yesterday in Montreal, and with the very future of our company on the line, I took the decision to request that our appearance be postponed a few days, until early this week.


Étant donné que nous ne sommes pas encore saisis de projets de loi du gouvernement, je me suis permis de demander à la greffière de contacter M. Andrews. Il est disponible le 16 mars afin de présenter son projet de loi au comité.

Given the fact that we don't yet have any government legislation before us, I have taken the liberty of having the clerk contact Mr. Andrews, and he is available on March 16 to introduce his bill here at committee.


Quelqu’un demande à notre Seigneur s’il est permis de payer des impôts à Rome.

Our Lord is asked whether it is proper to pay taxes to Rome.


L’Albanie figure parmi les rares pays à avoir conclu un tel accord et ce que demande notamment notre résolution, c’est qu’il soit permis aux étudiants, aux universitaires et aux hommes d’affaires d’obtenir plus facilement leur visa et, bien entendu, d’assouplir ensuite le régime des visas pour tous les citoyens le plus vite possible.

Albania is among the few countries that have done this, and one of the things we are calling for by means of our resolution is prompt action on the part of European governments to make it easier for students, academics and businessmen to get visas, with, of course, a more relaxed visa regime for all citizens following on as soon as possible.


Enfin, je me demande, je vous demande, quelle est la logique à vouloir attirer des travailleurs migrants dans l’Union, tout en refusant de régulariser les personnes qui travaillent déjà sur notre territoire, qui travaillent légalement et qui le font sans permis de séjour?

Finally, I ask myself – I ask you – what is the logic in wanting to attract migrant workers into the Union while refusing to regularise those persons already working on our territory, who are working legally and doing so with no residence permit?


Dès le 22, deux jours après notre comparution devant le Sénat, où nous avions parlé des difficultés que nous avons de plaider en français à London, dans une ville qui est théoriquement bilingue, dans une cause pénale où on a le droit de procéder, soit en français, soit en anglais, nous avons fait notre comparution pour demander que l'Association des juristes d'expression française de l'Ontario soit acceptée comme intervenant dans c ...[+++]

As of the 22nd, two days after our appearance before the Senate, where we spoke of the difficulties that we had to plead in French in London, a city that is theoretically bilingual, in a criminal case where one has the right to be heard either in French or in English, we appeared to ask that the Association of French Speaking Jurists of Ontario be allowed to intervene in the case, because the association could argue the linguistic aspects that the four respondents would not necessarily be able to grasp.


Nous pouvons nous demander si notre expérience passée, qui a consisté à appliquer le Pacte pendant les périodes de croissance, nous a permis conclure qu’il fonctionne seulement dans ce sens.

We could discuss whether our past experience, gained from implementing the pact during periods of growth, has led us to the conclusion that it is only applicable to that end.


J'espère, comme l'avait également demandé Mme Fraga, que cela nous aura permis de jouer pleinement notre rôle, réservé précisément à notre commission de la pêche, et qui consiste à contrôler minutieusement les activités de la Commission européenne et la mise en œuvre des rapports scientifiques correspondants par les institutions communautaires.

As Mrs Fraga Estévez had also asked for this information, I hope that this has allowed us to completely fulfil the role, reserved specifically for our Committee on Fisheries, of minutely scrutinising the activity of the European Commission and the application of the corresponding scientific reports by the Community institutions.


Je me suis permis de demander à un des intervenants si le montant de 2,5 milliards de dollars destinés à ces bourses d'études constituait la meilleure façon d'affecter des fonds au système d'éducation.

I took the liberty of asking one of the presenters if the $2.5 billion that will go into these scholarships was the best way to move that money into the education system.


Je dois vous dire que j'en suis à ma quatrième ou à ma cinquième comparution depuis quelques années et que j'apprécie grandement le fait que votre comité se déplace pour faciliter notre comparution.

I should say that this is the fourth or fifth time I've come here over the years, and we very much appreciate the effort involved in the committee's travelling to make it easier to make the presentation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis permis de demander que notre comparution ->

Date index: 2025-06-14
w