Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demande notamment notre " (Frans → Engels) :

M. Ovid L. Jackson (Bruce—Grey, Lib.): Monsieur le président, compte tenu des problèmes qui se posent à l'échelle mondiale relativement à certains produits en particulier, notamment parce que d'autres pays accordent des subventions et ont en fait accru leur production, j'aimerais demander à notre témoin quelle incidence le plafond du revenu qu'il recommande aura sur les exploitations agricoles familiales.

Mr. Ovid L. Jackson (Bruce—Grey, Lib.): Mr. Chairman, in light of some global problems that we're having with commodities in particular, such as the fact that there are subsidies used by other countries and they have in fact increased their production, I'd like to ask our guest what effect his revenue cap would have on the family farm.


Ce que notre parti demande, notamment au moyen de cette résolution, c'est de procurer une certaine stabilité à CBC/Radio-Canada, plutôt que de lui accorder une affectation annuelle du Parlement, selon ce que le budget peut lui offrir au cours d'une année donnée. Il faut reconnaître que CBC/Radio-Canada assume un rôle important en tant qu'institution nationale et que, par conséquent, elle doit disposer d'un financement adéquat, stable et pluriannuel afin qu'elle puisse réaliser son mandat.

What our party has been talking about and asking for, and asks for in this resolution, is to have some stability in the CBC, not an annual allotment from Parliament depending on whatever the budget has to offer in any particular year, but rather to recognize that CBC/Radio-Canada performs significant and important national institutional roles, and to have stable, multi-year, and adequate funding for the CBC, so it can carry out its mandate.


L’Albanie figure parmi les rares pays à avoir conclu un tel accord et ce que demande notamment notre résolution, c’est qu’il soit permis aux étudiants, aux universitaires et aux hommes d’affaires d’obtenir plus facilement leur visa et, bien entendu, d’assouplir ensuite le régime des visas pour tous les citoyens le plus vite possible.

Albania is among the few countries that have done this, and one of the things we are calling for by means of our resolution is prompt action on the part of European governments to make it easier for students, academics and businessmen to get visas, with, of course, a more relaxed visa regime for all citizens following on as soon as possible.


Les pétitionnaires demandent notamment au gouvernement du Canada de retirer les troupes canadiennes de l'Afghanistan et de mettre un terme à notre mission dans ce pays.

In particular, they are calling upon the Government of Canada to withdraw Canadian soldiers from Afghanistan and the mission that is taking place there.


La situation est donc dramatique et je crois que, même si notre délégation ad hoc est parfaitement informée et s’apprête à soutenir à la fois le sommet alternatif et la société civile en Tunisie, il nous faudrait peut-être également, Monsieur le Président, secouer le cocotier du Conseil quant à la situation en Tunisie, en demandant notamment à ce dernier de réunir de toute urgence un Conseil d’association qui permette d’évaluer l’accord qui nous lie à ce pays, lequel, décidément, est chaque jour plus décevant.

This is therefore a tragic situation, and I believe that, even if our ad hoc delegation is completely up to speed with the situation and is preparing to support both the alternative summit and civil society in Tunisia, we perhaps also ought to make the Council sit up and take note of the situation in Tunisia, by specifically calling for the Council urgently to gather together an Association Council enabling us to assess the agreement that links us to this country which, without a shadow of a doubt, is more and more disappointing each day.


Il semble que sans l'engagement du Parlement, la question ne conduira pas au résultat demandé par notre commission dans la résolution contenue dans le rapport Perry, adopté le 6 septembre 2001, notamment que la Commission présente une proposition de règlement sur la base de l'article 308 du Traité, base juridique pour la législation estimée nécessaire pour le développement de la Communauté et de l'Union.

Still, it seems that without the engagement by Parliament the issue will not lead to the result called for by our committee in the Perry report, that the Commission puts forward a proposal for a legal act on the basis of Article 308 of the Treaty, the legal basis for acts deemed necessary for the development of the Community and Union.


Comme l'a mentionné le ministre des Transports à plusieurs reprises, un pays souverain, notamment notre voisin du sud, a la prérogative de demander des renseignements sur des personnes souhaitant entrer sur son territoire.

As the Minister of Transport mentioned on a number of occasions, a sovereign country, such as our neighbour to the south, can request information on persons wishing to enter its territory.


En juillet dernier, notre Parlement a adopté une résolution très articulée, très précise, dans laquelle il demande notamment au président de la délégation pour les relations avec l'Asie du sud-est, M. Nassauer, d'organiser le plus rapidement possible une mission au Vietnam pour rencontrer les leaders religieux qui sont aujourd'hui incarcérés, en particulier ceux-là, et pour faire une évaluation de la situation quant à la liberté de religion au Vietnam.

Last July, this Parliament adopted a very articulate, precise resolution, in which Parliament specifically requested Mr Nassauer, the chairman of the delegation for relations with South-East Asia, to organise a mission to Vietnam as soon as possible in order to meet, first and foremost, the religious leaders who are currently imprisoned, and to assess the situation with regard to religious freedom in Vietnam.


Nous avons, honorables sénateurs, l'obligation d'examiner le projet de loi sous l'angle de nos valeurs, et en nous demandant notamment à quel point le projet de loi porte atteinte aux droits et aux libertés garantis aux Canadiens par notre Charte des droits et libertés.

We have, honourable senators, the obligation to examine this bill in terms of our values, including the question of how much the proposed legislation impairs the rights and freedoms guaranteed to Canadians by our Charter of Rights and Freedoms.


C'est parce que l'immunité parlementaire est autonome que notre institution a un pouvoir d'appréciation quant aux demandes qui sont formulées, et notamment quant au fumus persecutionis .

It is because parliamentary immunity is independent that our institution has the power to review requests for waiver, particularly with regard to ‘fumus persecutionis’ i.e. the presumption that criminal proceedings have been brought with the intention of causing the Member political damage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande notamment notre ->

Date index: 2022-06-11
w