Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suis déçue que nous devions encore » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, aujourd'hui, je suis déçue que nous devions encore une fois débattre d'un projet de loi très important sous une motion d'attribution de temps.

Mr. Speaker, it is very disappointing that we are once again being forced to debate a very important bill under a time allocation motion.


En même temps, je me sens déçu que nous devions encore remettre ce type de prix en Europe – en l’occurrence, à nos amis russes qui défendent les droits de l’homme.

Yet, at the same time, I feel angry that it is still necessary to be presenting such awards in Europe – on this occasion to our Russian friends for their work in defence of human rights.


En même temps, je me sens déçu que nous devions encore remettre ce type de prix en Europe – en l’occurrence, à nos amis russes qui défendent les droits de l’homme.

Yet, at the same time, I feel angry that it is still necessary to be presenting such awards in Europe – on this occasion to our Russian friends for their work in defence of human rights.


Cela ne rimerait selon nous à rien que, d’une part, nous évoquions des partenariats stratégiques avec des pays aussi importants en Amérique latine et que, d’autre part, nous devions encore faire face à des restrictions de marché aussi absurdes.

It makes no sense whatsoever for us, on the one hand, to talk about strategic partnerships with such important countries in Latin America and then, on the other hand, to still have to battle with such absurd market restrictions.


Je voudrais rappeler à ce Parlement un rapport de la commission temporaire sur le renforcement de la sécurité maritime, présidée par M. Jarzembowski, dans lequel nous disions clairement que, en dépit de la mise en place du cadre réglementaire au niveau européen et international, nous devions encore nous assurer de l’application pratique et du respect de ces règles par les personnes à bord de navires, dans les ports et partout ailleurs afin de garantir une navigation aussi sûre que possible.

I would remind the House of a report by the Temporary Committee on Improving Safety at Sea, chaired by Mr Jarzembowski, in which we made it clear that, although the regulatory framework was in place at both European and international level, we still had to ensure practical application and follow-up of those rules by people on board ships, in ports and elsewhere in order to ensure that shipping was as safe as possible.


Peut-être que nous nous rapprochons de notre objectif, à savoir l’adoption de cette législation, mais cela ne signifie pas - loin de là - que nous avons surmonté toutes les difficultés. Il se peut très bien que nous devions encore faire face à la majorité d’entre elles, car la mise en œuvre de cette loi exigera une bonne dose d’attention, de créativité et d’énergie.

We may well be about to achieve our objective, that being the adoption of this law, but that does not mean – far from it, indeed – that the difficulties have been overcome; it may well be that we have yet to come up against most of them, for this will be an act, the implementation of which will still demand a great deal of attention, creativity and energy.


Je suis sincèrement déçu que nous devions débattre une fois de plus un projet de loi libéral qui n'assure pas aux enfants la protection qu'ils méritent.

It is with sincere disappointment that we must again address another Liberal bill that fails to provide children with the protection they deserve.


Commentant la décision prise aujourd'hui par la Commission de poursuivre la procédure engagée contre la France, David Byrne a déclaré: "Je suis très déçu que nous devions en arriver là.

Commenting on today's Commission decision to continue with legal proceedings against France, David Byrne said: "I am very disappointed that we have to go down this road.


Toutefois, encore une fois, je suis déçue qu'on ait négligé d'établir une stratégie de financement de l'infrastructure qui rendrait nos institutions postsecondaires plus accessibles aux personnes handicapées, comme nous l'avions si fortement recommandé.

Again, however, I am disappointed with the failure to provide an infrastructure funding strategy directed to making our post-secondary institutions more accessible to the disabled as we so strongly recommended.


Honorables sénateurs, je suis déçu que nous soyons encore en train de parler de cette mesure législative.

Colleagues, I am disappointed that we are again discussing this legislation in the Senate.




D'autres ont cherché : suis déçue que nous devions encore     sens     sens déçu     déçu que nous     nous devions     nous devions encore     rimerait selon nous     dans lequel     dans lequel nous     cette législation     peut-être que nous     suis     suis sincèrement déçu     je suis     suis très déçu     suis déçue     comme nous     comme nous l'avions     encore     suis déçu     nous soyons encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis déçue que nous devions encore ->

Date index: 2021-05-30
w