Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suggère d'envisager cela sérieusement » (Français → Anglais) :

Mais, vous avez raison, les potentialités sont considérables et le gouvernement du Nunavut devrait envisager cela sérieusement.

You are so right. We have so much potential for tourism and I believe it is something that needs to be worked on by our Nunavut government.


Cette commission a suggéré au comité d'envisager très sérieusement de faire trois recommandations.

In their recommendations, they suggested that this committee should seriously consider making recommendations on three areas.


Nous avons longuement discuté de la question de savoir si l’agriculture devait se voir attribuer des objectifs contraignants, et nous sommes convenus qu’il fallait envisager cela sérieusement.

We have long discussed the question of whether agriculture should have binding targets, and we are agreed that we should consider this seriously.


13. demande de mettre pleinement en œuvre les dix droits des passagers énoncés par la Commission dans sa communication dans toutes les formes de transport, dans tous les États membres et dans tous les déplacements transfrontaliers; suggère que, lorsqu'elle mettre en œuvre sa campagne de sensibilisation aux droits des passagers de l'Union, la Commission envisage sérieusement d'adopter la charte des droits des citoyens proposée dans le récent avis du Parlement européen sur le rapport 2010 sur "La citoyenneté de l'Union: lever les obsta ...[+++]

13. Calls for full implementation, in all forms of transport, in all Member States and in all types of cross-border travel, of the 10 rights of passengers as laid down by the Commission in its communication; suggests that the Commission, when implementing its public awareness campaign on EU passenger rights, seriously consider adopting the Citizens’ Rights Charter as proposed in a recent opinion submitted by Parliament’s Committee on the Internal Market and Consumer Protection on ‘the EU Citizenship Report 2010: dismantling the obstacles to EU citizens’ rights’; believes that the inclusion of EU passenger rights in this proposed handbo ...[+++]


Si nous avons l'intention d'examiner le projet de loi C-30 dans des délais raisonnables, et de ne pas perdre du temps, ce que pourrait laisser croire ce qui se passe ici.Si nous avançons rapidement, tout en faisant preuve de souplesse, et si nous décidons d'inviter un autre groupe de témoins et que nous arrivons à la semaine de congé du mois de mars, je suggère d'envisager celarieusement.

If we have a target of dealing with Bill C-30 in a timely fashion, and not trying to stall, which I suspect could be interpreted as what's happening here.If this is moved forward quickly, and, still being flexible, we found that we needed to hear from another group of witnesses and we went into the March break week, I would suggest that we seriously consider it.


4. demande à la Commission, en vue de prévenir les dépassements de coûts à l'avenir, de mettre en place des politiques de maîtrise rigoureuse des coûts et d'atténuation du risque, y compris celles qui sont nécessaires pour maintenir les coûts de lancement des satellites sous contrôle; lui suggère de se pencher sérieusement sur l'expérience acquise jusqu'à présent et, pour ce faire, d'envisager de faire appel à des experts indépend ...[+++]

4. Calls on the Commission, with a view to preventing future cost overruns, to put in place stringent cost containment and risk mitigation policies, including those necessary to keep satellite launch costs under control; suggests that the Commission study the findings obtained so far and consider making use of independent experts, including industry representatives, for this purpose, in order significantly to improve the efficiency of project management;


La Commission a d'ailleurs également pris la décision de créer un service de contrôle ex-post séparé et interne et je pense que cela démontre une fois de plus que la Commission envisage vraiment sérieusement l'amélioration du contrôle financier.

The Commission has also decided to set up a separate, internal ex-post audit service and I think that this will again demonstrate that the Commission takes the subject of improved financial control extremely seriously.


Aussi cela signifie-t-il que la convention doit également se pencher sur cette question et que pour améliorer la gouvernance en Europe, comme l'a déclaré la Commission, il faut envisager sérieusement l'implication des autorités locales et régionales.

Now that means that the Convention must look to that question as well, and improving governance in Europe must, as the Commission has said, look closely at the proper involvement of regional and local authorities.


Je demande à la Chambre d'envisager cela sérieusement, comme le lui demandent 65 000 habitants de la Colombie-Britannique.

I ask the House to take seriously a petition from 65,000 citizens from British Columbia.


À mon avis, le temps est venu pour le gouvernement d'envisager cela sérieusement.

I think that now is the time for the government to give serious consideration to it.


w