Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stavros dimas afin " (Frans → Engels) :

Je me ferai un plaisir de transmettre vos vœux de prompt rétablissement à mon collègue, Stavros Dimas, afin qu’il puisse être prochainement des vôtres en commission.

I will certainly pass your best wishes to my colleague, Stavros Dimas, for his recovery so that he might join you in the committee shortly.


La communication visant à enrayer la perte de biodiversité d’ici 2010 nous permettra de rassembler l’ensemble des acteurs concernés et des ressources disponibles afin de remplir nos engagements», a déclaré Stavros Dimas, membre de la Commission chargé de l’environnement.

The Communication on halting the loss of biodiversity by 2010 will help us pull all the actors and resources together so that we meet our commitments”, said Environment Commissioner Stavros Dimas.


M. Stavros Dimas, membre de la Commission chargé de l'environnement, a déclaré: «Dans un domaine aussi sensible pour l'opinion publique que celui de la politique relative aux OGM, la Commission a le devoir de coopérer avec les États membres afin que les règles régissant l’autorisation et l’usage des cultures génétiquement modifiées répondent aux préoccupations des citoyens et protègent la biodiversité de notre environnement naturel, sans remettre en cause le fonctionnement du marché intérieur».

Stavros Dimas, Commissioner for the Environment said “In an area where public opinion is so strong, as is GMO policy, it is the duty of the Commission to work together with Member States to ensure that rules for the authorisation and use of GM crops respond to the concerns of citizens and protect biodiversity in our natural environment whilst at the same time complying with the functioning of the internal market”.


«La promptitude de l’accord intervenu entre le Parlement et le Conseil sur la création du PRTR européen montre l’importance que l’UE attache à cet instrument», a déclaré M. Stavros Dimas, responsable de la Commission chargé de l’environnement, avant d’ajouter que le succès de l’EPER prouve que les citoyens désirent être informés de la qualité de leur environnement afin de pouvoir réagir s'ils ne sont pas satisfaits.

Environment Commissioner Stavros Dimas said: “The speedy agreement between the Parliament and Council on the establishment of the European PRTR shows the importance the EU attaches to this instrument”. He further said that the success of EPER proves that citizens are keen to know how clean or polluted their environment is, and that this kind of information enables them to take action if they are not satisfied.


Sous la présidence conjointe du vice-président Günter Verheugen et du commissaire Stavros Dimas, le groupe de haut niveau sur la poursuite des travaux d'évaluation d'impact du système REACH s'est réuni aujourd'hui afin d'analyser les résultats des études d'impact commandées par l'industrie dans le cadre d'arrangements convenus avec la Commission.

Under the joint chairmanship of Vice-President Günter Verheugen and Commissioner Stavros Dimas, the High Level Group on further work on the impact assessment of REACH met today to discuss the results of impact studies which were commissioned by industry within the framework of arrangements agreed with the Commission.


Stavros Dimas, membre de la Commission . - (EL) Monsieur le Président, la Commission est d’avis qu’étant donné le manque actuel de connaissances en ce qui concerne la qualité environnementale des eaux souterraines et l’énorme variété des conditions naturelles qui existent en Europe, il n’est pas techniquement faisable, ni souhaitable, d’introduire sur cette base de nouvelles normes afin de dresser une liste plus complète des substances au niveau de l’Union européenne.

Stavros Dimas, Μember of the Commission (EL) Mr President, the Commission believes that, given the current lack of knowledge about the environmental quality of groundwater and the huge variety of natural conditions which exist in Europe, it is not technically feasible, nor is it desirable to introduce on this basis new standards for a more comprehensive list of substances at the level of the European Union.


Stavros Dimas, membre de la Commission. - (EL) Monsieur le Président, la Commission est d’avis qu’étant donné le manque actuel de connaissances en ce qui concerne la qualité environnementale des eaux souterraines et l’énorme variété des conditions naturelles qui existent en Europe, il n’est pas techniquement faisable, ni souhaitable, d’introduire sur cette base de nouvelles normes afin de dresser une liste plus complète des substances au niveau de l’Union européenne.

Stavros Dimas, Μember of the Commission (EL) Mr President, the Commission believes that, given the current lack of knowledge about the environmental quality of groundwater and the huge variety of natural conditions which exist in Europe, it is not technically feasible, nor is it desirable to introduce on this basis new standards for a more comprehensive list of substances at the level of the European Union.


M. Stavros Dimas, commissaire chargé de l’environnement dans l’Union, a déclaré: “Afin d’éviter tout effet négatif d’une telle commercialisation accidentelle sur la santé humaine et animale ou sur l’environnement, la Commission a demandé aux États membres de mettre en œuvre les mesures de contrôle appropriées pour empêcher toute importation de Bt10 sur leur territoire.

EU Environment Commissioner Stavros Dimas said: “In order to avoid any adverse effect on human and animal health or the environment of such an accidental release, the Commission has asked Member States to carry out appropriate control measures to stop Bt10 entering their territory.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

stavros dimas afin ->

Date index: 2024-05-10
w