Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spécifiques puissent étudier " (Frans → Engels) :

De toute façon, cela nous était refusé que les comités spécifiques puissent étudier ces projets de loi omnibus.

In any event, we have been denied the opportunity to study these omnibus bills in specific committees.


Afin de permettre l’analyse multidimensionnelle au niveau des ménages et des personnes et, en particulier, pour étudier les nouvelles grandes problématiques sociales nécessitant des travaux de recherche spécifiques, il convient que toutes les données transversales et longitudinales puissent être corrélées au niveau des ménages et des personnes.

To allow multi-dimensional analysis at the level of households and persons, and in particular to investigate major issues of social concern that are new and require specific research, all household and individual data must be linkable in the cross-sectional component and in the longitudinal component.


Pour que les États membres puissent étudier la compatibilité d'une variété génétiquement modifiée donnée, avec un environnement récepteur spécifique, l'accès au matériel génétiquement modifié ne doit pas être limité.

In order for Member States to be able to investigate the compatibility of a certain GM-variety with a specific receiving environment, access to the GM material must not be restricted.


13. souligne que le programme de l'Union visant à soutenir des activités spécifiques dans le domaine de l'information financière et du contrôle des comptes pour la période 2014-2020, qui est proposé par la Commission, appelle des changements, en particulier sous les aspects de la transparence et de la responsabilisation, pour que les colégislateurs puissent l'adopter; estime, par conséquent, qu'il est essentiel de placer dans la réserve les montants projetés, ainsi que d'étudier ...[+++]

13. Stresses that the Union programme to support specific activities in the field of financial reporting and auditing for the period of 2014-2020 as proposed by the European Commission requires modifications, in particular with regard to transparency and accountability, before it can be adopted by the co-legislators. Considers it therefore vital to put the draft amounts into reserve and to explore the option of cutting the foreseen envelope as well as the move to a shorter funding commitment.


prendre en compte les besoins financiers particuliers des étudiants issus de milieux socio-économiques moins favorisés et ayant des besoins spécifiques, afin qu'ils puissent participer aux programmes de mobilité.

take into consideration the particular financial needs of students from less favourable socio-economic backgrounds or with special needs so as to enable their participation in mobility programmes.


Le meilleur moyen d'y parvenir serait qu'ils puissent bénéficier, le temps de leur mobilité d'un visa spécifique pour les étudiants sélectionnés pour le programme "Erasmus Mundus".

The best means of doing so would be to allow them to benefit during this period of mobility from a specific visa designed for students selected for the "Erasmus Mundus" programme.


6. recommande à tous les États membres de produire régulièrement des comptes satellite ISBL et demande que le travail des bénévoles soit inclus dans lesdits comptes, afin que les décideurs politiques puissent prendre en considération les ISBL dans l'élaboration des politiques; demande également à la Commission d'étudier les moyens d'inclure le bénévolat à titre de catégorie spécifique dans les comptes statistiques d'Eurostat;

6. Recommends that all Member States produce regular NPI "satellite accounts" and calls for the inclusion of volunteer work in these satellite accounts so that policy makers can take account of NPIs in their policy formulation; calls on the Commission to consider how volunteering might be included as a special category in the statistical accounts of EUROSTAT;


La commission de la culture et de l’éducation travaille également à supprimer tous les obstacles qui entravent l’apprentissage tout au long de la vie et à s’assurer que les étudiants qui ont des obligations familiales puissent, en fonction de leur situation spécifique, par exemple leur manque de mobilité, profiter des possibilités d’apprentissage disponibles.

The Committee on Culture and Education is also striving to remove every obstacle from lifelong learning and to ensure that students with family responsibilities, taking into account their particular situation, for instance their lack of mobility, also have access to learning opportunities.


On est en train de développer quelque chose avec des universités afin que les étudiants en enseignement puissent, à tout le moins, comprendre un peu l'histoire générale des Premières nations au Canada, au Québec, et peut-être un peu plus spécifiquement sur la communauté vers laquelle ils se dirigent.

We are in the process of developing something with the universities so that students in education can, at the very least, have a rudimentary knowledge of the general history of the First Nations in Canada, in Quebec, and perhaps a more specific focus on the community where they will be working.


w