Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souveraineté économique pourquoi voudrions-nous exposer " (Frans → Engels) :

Si nous voulons vraiment posséder les leviers économiques au Canada, si nous voulons vraiment préserver notre souveraineté économique, pourquoi voudrions-nous exposer les sociétés canadiennes à la concurrence féroce qui existe dans le monde, et en même temps leur lier les mains en exigeant d'elles un impôt qu'aucun autre pays industrialisé n'exige de ses industries intérieures?

If we are really interested in owning the economic levers here in Canada, if we are really interested in our economic sovereignty, why would we expose our Canadian companies to the fierce global competition that exists now, and at the same time tie their hands behind their backs by imposing on them a tax that no other industrialized country imposes on their domestic industries?


Si ce que la ministre dit est absolument vrai, soit que le Canada ne sacrifiera jamais certaines choses parce que nous nous y refusons, pourquoi avons-nous de plein gré sacrifié notre souveraineté économique en ce qui concerne les prix de l'énergie?

If in fact what the minister said is absolutely true, that Canada would never trade away certain things because we just would not do that, why did we willingly trade away our economic sovereignty in the area of energy pricing?


Je ne vois pas pourquoi nous voudrions nous exposer à des procédures judiciaires coûteuses quand il ne s'agit pas de droit criminel ou de procès, mais de la protection de la vie privée selon une norme que l'industrie a acceptée et qui va avoir force de loi.

I don't see why we would want to move into an area that would have the expensive court proceedings here when we're not talking criminal law, we're not talking litigation, we're talking protection of privacy to a standard that industry has accepted and will be the law.


Nous voudrions souligner l’importance de la résolution de remplacement déposée par le groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique, et les amendements déposés au texte de la résolution commune – malheureusement rejetés par la majorité – qui mettent l’accent, entre autres, sur des questions telles que la souveraineté alimentaire, le développement agricole et la nécessité de mettre un terme au chantage de l’Union à l’égard de plusieurs pays en développement sur la base d’«accords de partenariat ...[+++]

We would emphasise the importance of the alternative resolution tabled by the Confederal Group of the European United Left – Nordic Green Left, as well as the amendments tabled to the joint resolution – and unfortunately rejected by the majority – that focus on, inter alia, issues such as: food sovereignty, agricultural development, and the need to put an end to the EU’s blackmailing of a number of developing countries on the basis of so-called Economic Partnership Agreements.


Pourquoi voudrions-nous être exposés à un tel produit, conçu précisément pour tuer?

Why would we want to expose ourselves to something like that, something designed to specifically kill?


Toutes ces interventions intéressantes me rappellent le lien étroit entre la stratégie de la croissance et de l’emploi et le développement durable, car nous avons entendu tous les arguments qui expliquent pourquoi nous, en tant qu’Européens, voudrions voir la croissance économique associée à la sécurité sociale et au maintien d’un niveau élevé de protection environnementale, tout en continuant à faire preuve d’ambition.

Listening to all these interesting speeches, I am reminded of the intimate link between the growth and jobs strategy and sustainable development, because we have heard all the arguments for why we as Europeans would like to see economic growth, coupled with social security and maintenance of a high level of environmental protection, while continuing to be ambitious.


Toutes ces interventions intéressantes me rappellent le lien étroit entre la stratégie de la croissance et de l’emploi et le développement durable, car nous avons entendu tous les arguments qui expliquent pourquoi nous, en tant qu’Européens, voudrions voir la croissance économique associée à la sécurité sociale et au maintien d’un niveau élevé de protection environnementale, tout en continuant à faire preuve d’ambition.

Listening to all these interesting speeches, I am reminded of the intimate link between the growth and jobs strategy and sustainable development, because we have heard all the arguments for why we as Europeans would like to see economic growth, coupled with social security and maintenance of a high level of environmental protection, while continuing to be ambitious.


C'est pourquoi nous voudrions que l'on sache enfin clairement à qui il faut imputer les retards et les manques de projets et de contrôles sur le territoire, par rapport aux secteurs économiques et aux réalités sociales.

This is why we want to know clearly, once and for all, who is responsible for delays, bad planning and failure to assess the situation with regard to the economic sectors and social situations in the field.


C'est pourquoi, au-delà de l'expression de nos sincères condoléances aux familles des victimes et de la manifestation de notre solidarité avec les personnes déplacées, qui ont tout perdu (auxquelles tous les députés de cette Assemblée voudront certainement s'associer), nous voudrions vous demander, Madame la Présidente, de bien vouloir intervenir auprès de la Commission pour qu'elle attribue, en collaboration avec le gouvernement portugais et les autorités locales, une aide d'urgence aux populations les plus touchées, en vue de la reprise des ...[+++]

Therefore, in addition to sending our heartfelt condolences to the families of the victims and expressing our sympathy for the people who have lost their homes and their possessions, in which, I am sure, all Members of this Parliament join, we ask you, Madam President to make representations to the Commission, urging it to provide, in conjunction with the Portuguese Government and the local authorities, emergency aid for the most badly affected communities so that economic activity may be restored.


Pourquoi voudrions-nous sacrifier la protection actuelle de nos droits autochtones entérinés par l'article 87 de la Loi sur les Indiens et exposer nos ressources au risque de taxation en adhérant à la LGPGFPN?

Why would we sacrifice the current protection of our Aboriginal rights as enshrined in section 87 of the Indian Act and expose our resources to taxation by opting into FNOGMMA?


w