Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souvent désormais lorsque nous siégeons " (Frans → Engels) :

En outre, les problèmes écologiques auxquels nous devons faire face aujourd'hui sont souvent plus complexes qu'il y a une vingtaine d'années; leur interdépendance et même les compensations qui s'opèrent entre eux sont désormais plus claires.

Furthermore, environmental problems that we now face are often more complex than those of 20 years ago; inter-linkages and even trade-offs between them have become more apparent.


C'est exactement ce que nous faisons lorsque nous siégeons au Sénat, et nous sommes une émanation du Sénat.

This is exactly what we do when we sit in the full Senate and we are an emanation of the Senate here.


Lorsque nous siégeons à la table du Conseil européen, la volonté est là, forte, de prendre des décisions ensemble.

When we sit at the European Council table, I see a powerful will to take decisions together.


Vous venez d’entendre ce qu’a déclaré l’orateur précédent; nous constatons souvent que, lorsque l’on va trop loin et trop vite, on obtient le contraire de ce que l’on s’efforçait en fait d’atteindre.

You just heard what the previous speaker said; we often see that when you go too far too fast, you achieve the opposite of what you were actually trying to achieve.


Monsieur le Président, lorsque nous siégeons au Comité permanent du commerce international, le député et moi allons souvent dans le même sens sur différents sujets.

Mr. Speaker, when we sit on the Standing Committee on International Trade, the hon. member and I often take the same view on various subjects.


Mais cette question est également adressée au Conseil et porte sur les réunions qui se tiennent très souvent désormais lorsque nous siégeons à Strasbourg et que la presse ne peut se déplacer vers cette ville.

It is also a question addressed to the Council and the issue is that very often meetings take place these days when we are in Strasbourg and that the press cannot come to Strasbourg.


On s'inquiète pour des raisons partisanes, mais je ne crois pas que la partisanerie devrait guider les choix que nous faisons lorsque nous siégeons à la Chambre.

There are partisan concerns, but I do not believe partisanship should drive politics or policy when we sit in the House.


Nous savons d’expérience l’extrême difficulté que cela comporte souvent, notamment lorsque nous devons faire des affaires avec les USA.

We know from other areas how often this turns out to be extremely difficult to do, particularly when we have to do business with the USA.


Lorsque nous siégeons à la Chambre de nombreuses années, nous apprenons à connaître les députés, leurs circonscriptions, leurs antécédents et leurs passions.

When we are in the House for many years, we learn to know the members of parliaments, their ridings, backgrounds and passions.


Vous voyez qu'hélas les faits m'ont donné raison, comme ils nous donnent souvent raison lorsqu'on alerte bien à l'avance des risques que l'économie libérale échevelée fait courir à la terre et aux hommes, mais on n’est entendu que lorsque la catastrophe annoncée est arrivée.

Alas, you will see that subsequent events have proved me right, as they often prove us right when we give timely warnings of the risks to which the earth and mankind are exposed by unbridled liberal economics, but our warnings are not heeded until the predicted disaster has come to pass.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souvent désormais lorsque nous siégeons ->

Date index: 2021-12-23
w