Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soutenir la proposition car nous sommes intimement convaincus " (Frans → Engels) :

Cela étant dit, nous pensons qu'il est extrêmement important que cette affectation de 500 millions de dollars soit véritablement considérée comme une manifestation de leadership de la part du gouvernement fédéral parce que nous sommes intimement convaincus que les deniers publics ne sauraient à eux seuls soutenir le monde des arts a ...[+++]

That said, we think it's very important that this particular allocation of $500 million really be seen as a leadership act by the federal government because we feel very strongly that the public purse cannot be the only purse that supports the arts across this country and we would like to see that money used in as many ways as possible to lever more private sector support.


Nous avons cependant choisi de ne pas soutenir la proposition car nous sommes intimement convaincus que les questions juridiques et domestiques sont mieux traitées par les États membres eux-mêmes.

We have nonetheless chosen to vote against the proposal, since we are basically convinced that legal and internal issues are best dealt with by the Member States themselves.


Nous sommes présents, et nous le resterons, pour soutenir et encourager cette lutte, car nous sommes convaincus qu’il n’y a pas d’autre solution pour susciter le changement et mettre en place une alternative dont l’Europe a besoin d’urgence.

We are, and will continue to be, here to support and encourage it, certain that only through such struggle can change be instigated, and an alternative that is needed increasingly urgently put in place in Europe.


Concernant la Constitution, nous vous demandons de prévoir un calendrier afin que nous parvenions enfin à un résultat que tous les pays de l’Union européenne pourront soutenir, car nous sommes fermement convaincus - et je parle ici au nom de la section PPE de notre groupe - que nous avons besoin de la Constitution.

On the constitution, we ask you to draw up a timetable, so that we ultimately arrive at an outcome which all countries of the European Union can support, because we – and here I am speaking for the PPE section of our Group – are firmly convinced that we need the constitution.


Nous sommes d’accord avec les souhaits de la commission du développement et de la coopération, même si nous regrettons de ne pouvoir soutenir ses propositions, car elles n’ont pas été présentées sous la forme d’amendements au texte législatif, comme c’est toujours requis dans des cas comme celui-ci.

We agree with the wishes of the Committee on Development and Cooperation, although we regret that we cannot support its proposals, since they have not been presented in the form of amendments to the legislative text, as is always required in these cases.


Je dois malheureusement dire que je ne pourrai soutenir cette proposition car elle touche à la substance du résultat auquel nous sommes unanimement parvenus en commission juridique et du marché intérieur et que je voudrais m'en tenir à ce résultat issu de longues discussions.

Unfortunately I have to say that I am unable to support this proposed amendment because it in fact changes the substance of the outcome that we in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market resolved on unanimously, and I would like to stand by this outcome, which we arrived at together after lengthy discussions.


Nos propositions et nos recommandations sont fondées sur le fait que nous sommes convaincus que le plan du gouvernement en vue de ramener le déficit à 3 p. 100 du PIB d'ici 1997 ne sera pas suffisant pour régler le problème de la dette, car nous savons que même en ramenant le déficit à 3 p. 100 en 3 ans, la dette accumulée à la fin de trois années dépassera de beaucoup 600 milliards de dollars.

That was an easy question. Our proposals and recommendations are driven by our conviction that the government's plan to reduce the deficit to 3 per cent of GDP by 1997 will not be enough to control or regain the control over our debt.


M. Pong a mentionné l'autoroute de l'information et nous sommes convaincus qu'il faut y avoir recours, car les ressources et les messages pour soutenir les collectivités rurales doivent être diffusés par toutes les voies disponibles pour nous assurer une pénétration du marché en ce qui concerne les programmes et les ressources destinés à soutenir les collectivités.

Dr. Pong made a reference to the information highway and we believe strongly in taking that same route because the resources and messages to support rural communities need to travel every channel available to us to ensure that we have market penetration on programs and resources to support communities.


w