Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souligner que ces possibilités seraient aussi » (Français → Anglais) :

Il est important de souligner que ces possibilités seraient aussi offertes au service d'administration et d'instruction pour les organisations de cadets et aux Rangers canadiens.

It is also important to note that these opportunities would be extended to Canada's cadet organization, administration, and training services, and rangers.


Le rapport du groupe à haut niveau, animé par Wim Kok, avait souligné l’importance du défi démographique pour la « stratégie de Lisbonne » : le vieillissement pourrait faire passer la « croissance potentielle » annuelle du PNB en Europe de 2-2,25 % aujourd’hui, à 1,25 % en 2040. L’esprit d’entreprise et le goût de notre société pour l’initiative en seraient aussi affectés.

The report from the High Level Group chaired by Wim Kok emphasised the importance of the demographic challenge for the Lisbon Strategy: ageing could cause potential annual growth in GNP in Europe to fall from 2-2.25% today to 1.25% in 2040, with all that entails for entrepreneurship and initiative in our societies.


demande à la Commission et aux États membres de mieux tirer parti du potentiel considérable qu'offre la numérisation à tous les niveaux de la participation politique et de promouvoir l'intégration des femmes dans le processus décisionnel, notamment au moyen du vote électronique; souligne les vastes possibilités qu'offre la numérisation et les initiatives de dématérialisation de l'administration en matière d'accès à l'information et aux processus décisionnels, de transparence et de renforcement de la responsabilité; relève en outre que, grâce aux TIC, les femmes sont bien mieux à même de participer aux enquêtes et aux forums de discussi ...[+++]

Calls on the Commission and the Member States to make better use of the considerable potential that digitalisation has at all levels of political participation and the inclusion of women in the decision-making processes, for example by means of electronic voting; highlights the major opportunities that digitalisation and e-government initiatives hold with respect to access to information, decision-making processes, transparency, and greater accountability; stresses furthermore that ICTs can greatly increase women’s ability to take part in surveys and discussion forums, as well as to submit complaints and report others anonymously.


Je souhaite aussi souligner que le CPFDP a aussi examiné ses propres activités à la lumière des recommandations et des engagements relatifs à l'EPU et continue à envisager différentes possibilités afin de publier des renseignements relatifs aux recommandations de l'ONU.

I would also note that the CCOHR has also been looking at its own operations in light of some of the UPR recommendations and commitments and is continuing to explore opportunities to share information publicly on consideration of UN recommendations.


On a prétendu que le ministre aurait la possibilité de nommer des administrateurs provisoires qui reprendraient le contrôle des systèmes d'éducation des Premières Nations parce que les membres du comité mixte seraient aussi nommés par le ministre.

It has been claimed that the minister would have the ability to appoint temporary administrators to take back control of first nations education because the joint committee would also be appointed by the minister.


La stratégie de protection des consommateurs définie par l’UE pour la période 2007-2013 souligne que cette possibilité de choisir en connaissance de cause est essentielle pour assurer aussi bien une véritable concurrence que le bien-être des consommateurs.

The EU consumer policy strategy 2007 - 2013 underlined that allowing consumers to make informed choice is essential both to effective competition and consumer welfare.


Par ailleurs, le Tribunal de la fonction publique a souligné que suivre le raisonnement de la Commission selon lequel des éléments comme ceux visés au point 25 ci-dessus seraient dépourvus de pertinence reviendrait à enlever au juge de l’Union toute possibilité de contrôle de la notation ...[+++]

In addition, the Civil Service Tribunal pointed out that to accept the Commission’s reasoning that items such as those referred to in paragraph 25 above are irrelevant would amount to removing from the European Union judicature any capacity to judicially review the marking of the oral phase.


Comme le souligne aujourd'hui le Globe and Mail, le récent investissement fédéral dans l'industrie automobile prévoit la possibilité d'une perte de 4 000 emplois chez GM, ce qui signifie que 28 000 emplois indirects seraient aussi menacés.

As today's Globe and Mail points out, the recent federal investment in the auto industry allows for a reduction of up to 4,000 jobs at GM, meaning 28,000 spinoff jobs would also be at risk, taxpayer funding in exchange for job losses.


Les possibilités d'exporter la technologie européenne en matière de radionavigation par satellites seraient aussi compromises si EGNOS n'était pas utilisé en Europe.

The possibilities for exporting European satellite navigation technology would also be compromised if EGNOS were not used in Europe.


Ensuite, en réponse au sénateur Andreychuk, j'ai également souligné que la convention portait aussi sur les activités indirectes, ce qui comprend les agents, la famille et tous ceux qui seraient utilisés comme intermédiaires.

Second, in response to Senator Andreychuk, I pointed out that convention also covered indirect activities, which would include agents, family and other persons who would be used in some way to act as intermediaries.


w