Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souligne toutefois fermement " (Frans → Engels) :

3. condamne fermement les meurtres de Shama Bibi et Shahbaz Masih et présente ses condoléances à leurs familles, ainsi qu'aux familles de tous les innocents tués en raison des lois sur le blasphème au Pakistan; demande que les auteurs de tels actes soient traduits en justice; prend acte de la décision du gouvernement de la province de Pendjab de constituer une commission afin d'accélérer les enquêtes sur les assassinats de Shama Bibi et Shahbaz Masih et de demander une protection policière supplémentaire pour les communautés chrétiennes de la province; souligne toutefois ...[+++] la nécessité de mettre fin au climat d'impunité et d'adopter des réformes plus vastes pour faire cesser les violences perpétrées à l'encontre des minorités religieuses, une problématique toujours omniprésente au Pakistan;

3. Strongly condemns the murders of Shama Bibi and Shahbaz Masih and offers its condolences to their families, as well as to the families of all the innocent victims murdered as a result of the blasphemy laws in Pakistan; calls for the perpetrators of these acts to be brought to justice; takes note of the decision of the Punjab government to set up a committee to fast-track the investigation into the killings of Shama Bibi and Shahbaz Masih and to order additional police protection for Christian neighbourhoods in the province; unde ...[+++]


3. condamne fermement les meurtres de Shama Bibi et Shahbaz Masih et présente ses condoléances à leurs familles, ainsi qu'aux familles de tous les innocents tués en raison des lois sur le blasphème au Pakistan; demande que les auteurs de tels actes soient traduits en justice; prend acte de la décision du gouvernement de la province de Pendjab de constituer une commission afin d'accélérer les enquêtes sur les assassinats de Shama Bibi et Shahbaz Masih et de demander une protection policière supplémentaire pour les communautés chrétiennes de la province; souligne toutefois ...[+++] la nécessité de mettre fin au climat d'impunité et d'adopter des réformes plus vastes pour faire cesser les violences perpétrées à l'encontre des minorités religieuses, une problématique toujours omniprésente au Pakistan;

3. Strongly condemns the murders of Shama Bibi and Shahbaz Masih and offers its condolences to their families, as well as to the families of all the innocent victims murdered as a result of the blasphemy laws in Pakistan; calls for the perpetrators of these acts to be brought to justice; takes note of the decision of the Punjab government to set up a committee to fast-track the investigation into the killings of Shama Bibi and Shahbaz Masih and to order additional police protection for Christian neighbourhoods in the province; unde ...[+++]


5. s'oppose fermement à toute intervention militaire extérieure en Syrie; souligne toutefois la nécessité pour toutes les parties de s'engager dans un dialogue pacifique et politique; appelle toutes les parties à accepter un cessez-le-feu immédiat et à mettre fin aux combats de façon à pouvoir engager un dialogue politique inclusif visant à entamer le processus de réconciliation et aider au rétablissement de la stabilité dans le pays;

5. Is strongly against any external military intervention in Syria; underlines, nevertheless, the need for all parties to engage in a peaceful and political dialogue; calls on all parties to agree to an immediate ceasefire and to end the fighting as a condition to engage in an inclusive political dialogue in order to initiate reconciliation and help to restore stability in the country;


estime qu'il est essentiel de créer, au vu du nombre croissant de partenariats public-privé, un système permettant un appui et un échange d'informations au niveau international; souligne toutefois fermement que la situation varie d'un État membre à un autre et que la réussite d'un partenariat passe nécessairement par une conception fondée sur les conditions locales et régionales; estime dès lors qu'il est opportun de garantir un soutien et un savoir-faire dans les différents États membres;

believes it is important to establish a system of international support and experience-sharing given that the number of public-private partnerships is increasing. However, the Committee stresses that circumstances vary widely in the Member States and that one prerequisite for successful public-private partnerships is that they should be developed in accordance with local and regional conditions. Support and know-how should therefore be provided for in the different Member States;


Toutefois, nous croyons fermement qu'une mise en garde est nécessaire pour souligner que le partenariat privé-public dans le domaine de la recherche liée à la santé des Canadiens et les structures et la gestion de notre système de santé doivent en bout de ligne servir l'intérêt public et qu'ils ne doivent pas compromettre l'objectivité de la recherche, la prestation de traitements et de soins appropriés ni l'élaboration des politiques gouvernementales nécessaires.

However, we feel strongly that a cautionary note is needed to stress that private-public partnerships in research related to the health of individual Canadians and the structure and management of our health care system must ultimately be in the public interest and must not compromise the objectivity of the research, the provision of appropriate treatment and care, or the development of needed public policies.


25. accueille avec satisfaction le document de travail de la Commission sur la future stratégie «UE 2020» , qui identifie trois moteurs clés pour l'avenir de l'Union européenne, tout en répondant aux défis véritables auxquels l'Union européenne se trouve confrontée, constituant la base d'un large débat sur la stratégie économique de l'Union européenne; considère que cette stratégie devrait mettre davantage l'accent sur la lutte contre le chômage; souligne, toutefois, en rapport avec les priorités fixées pour le budget 2011, qu'il convient d'adopter des mesures claires et volontaristes afin de donner plus de corps à la stratégie «UE 202 ...[+++]

25. Welcomes the Commission working document on the future ‘EU 2020’ strategy , which identifies three key drivers for the EU's future while addressing the real challenges that the EU needs to face as the basis of a broad discussion of the EU economic strategy; believes that this strategy should put more emphasis on the fight against unemployment; underlines, however, in conjunction with the priorities set for the 2011 budget, that clear, proactive measures have to be taken to endow EU 2020 with more substance, especially in the field of climate change, environment and social policies, and firmly asserts that this strategy should not t ...[+++]


8. souligne toutefois que les tensions internes sont très vives en République de Moldavie et est, par conséquent, fermement convaincu qu'il est urgent de créer une commission d'enquête internationale indépendante, associant l'Union, le Conseil de l'Europe, le comité du Conseil de l'Europe pour la prévention de la torture et des experts indépendants, afin de garantir l'impartialité et la transparence de la procédure d'enquête;

8. Underlines, however, that internal tensions in the Republic of Moldova are very high and therefore firmly believes that there is an urgent need to set up an independent investigatory committee, involving the EU, the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture and independent experts, aimed at ensuring an impartial and transparent process of investigation;


Je lis une note censurée de M. Colvin, qui dit: « Toutefois, je tiens à souligner que l'ambassadeur continue de croire fermement que l'avis initial devrait porter sur le transfert des prisonniers et devrait être signifié par les Forces canadiennes. Ensuite, l'avis destiné à la Croix-Rouge et à la Commission indépendante des droits de l'homme de l'Afghanistan devrait être signifié dès qu'un prisonnier afghan est sous la garde des Forces canadiennes, et non pas seulement lorsque celui-ci est remis au gouvernement de l'Afghanistan.

I am reading a redacted memo from Mr. Colvin which said: “However, I would like to note that the ambassador remains strongly of the view that initial notification should be of handing over detainees should be by Canadian Forces and that secondly, notification of the Red Cross and the Afghan independent human rights commission should be sent as soon as an Afghan detainee is detained by Canadian Forces, not only in connection with his transfer to the government of Afghanistan custody.


Toutefois, nous croyons fermement qu'une mise en garde est nécessaire à l'alinéa 4i) pour souligner que les partenariats privés-publics dans le domaine de la recherche reliés à la santé des Canadiens et la structure et la gestion de notre système de santé doivent en bout de ligne servir l'intérêt public et qu'ils ne doivent pas compromettre l'objectivité de la recherche, la prestation de traitements et de soins appropriés ni l'élaboration des politiques gouvernementales nécessaires.

However, we feel strongly that a cautionary note is needed in paragraph 4(i) to stress that private-public partnerships in research related to the health of individual Canadians, and the structure and management of our health care system, must ultimately be in the public interest and must not compromise the objectivity of the research, the provision of appropriate treatment and care, or the development of needed public policies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souligne toutefois fermement ->

Date index: 2023-08-27
w