Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaiterais également répondre » (Français → Anglais) :

Je souhaiterais également répondre aux commentaires de Mme Liotard, qui vont au-delà de la réforme de l'OMC.

I would also like to respond to Ms Liotard’s comments, which go beyond the WTO reform.


(EN) Je voudrais également répondre à M. Swoboda – non pas pour marquer mon désaccord avec lui, mais, au contraire, pour dire que de nombreuses choses qu’il a dites rejoignent dans une large mesure ma propre vision de la situation et la manière dont je souhaiterais la voir évoluer.

I would also like to reply to Mr Swoboda – not to disagree with him but, on the contrary, to say that many of the things he has said are very much to my way of thinking and to the way I would like to see things moving.


(EN) Je voudrais également répondre à M. Swoboda – non pas pour marquer mon désaccord avec lui, mais, au contraire, pour dire que de nombreuses choses qu’il a dites rejoignent dans une large mesure ma propre vision de la situation et la manière dont je souhaiterais la voir évoluer.

I would also like to reply to Mr Swoboda – not to disagree with him but, on the contrary, to say that many of the things he has said are very much to my way of thinking and to the way I would like to see things moving.


Je souhaiterais également avoir votre avis sur la différence entre la fréquence de la pratique consistant à divulguer le caractère général — le feu jaune, comme l'appelle le journal, ce matin — d'une demande de renseignements qui est sur le point d'être rendue publique, de manière à ce que les responsables, que ce soit au niveau ministériel ou à celui des hauts fonctionnaires, soient prêts à répondre publiquement, à fournir des renseignements et à répondre aux préoccupations qui peuvent avoir été exprimées dans le domaine public.Je vo ...[+++]

Second, I'd like to get your opinion on the difference between the frequency of practice of disclosing the general nature of it was referred to in the newspaper this morning as amber lighting a request for information that is about to be made public, so that officials, whether ministerial-level or senior public officials, can be prepared to answer in public, to provide information to be able to respond to concerns that may have arisen in the public domain.Compare that practice with the actual practice of disclosing the name of a requester, which is the specific breach of the Privacy Act that's been mentioned.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord souligner l’importance de ce rapport du Parlement sur l’application de la stratégie d’information et de communication de l’Union européenne, et je souhaiterais également remercier la Commission pour son attitude sensée, étant donné que, pour la première fois, cette stratégie a été débattue avec le Parlement avant sa présentation, ce qui lui a permis d’influer sur le contenu final et de ne pas simplement se contenter d’y répondre.

– (ES) Mr President, I would like to begin by stressing the importance of this report by Parliament on the application of the European Union’s information and communication strategy, and I would also like to thank the Commission for its good attitude, since, for the first time, before its presentation, this strategy has been debated with Parliament, thus allowing Parliament to influence its final content, rather than being restricted merely to responding to it.


Je souhaiterais répondre ceci à M. Virrankoski - et le plaidoyer en faveur du renforcement des petites et moyennes entreprises est venu de plusieurs députés de cette Assemblée : nous prévoyons spécialement 66 millions d'euros pour cette ligne budgétaire, mais les petites et moyennes entreprises peuvent naturellement être également aidées via les fonds structurels et également via les programmes d'emprunt, pour lesquels des moyens sont mis à disposition à travers différentes lignes budgétaires.

I would like to respond to Mr Virrankoski – and the appeal to improve the situation of SMEs came from several Members of this House – as follows: we have earmarked EUR 66 million specifically for this budget line, but SMEs can of course also secure funding via the Structural Funds and via loan programmes for which assistance is provided from various budget lines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiterais également répondre ->

Date index: 2021-04-05
w