Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Bouton Répondre
Bouton Répondre à l'auteur
Bouton Répondre à tous
Communiquer avec la clientèle
Faire un retour d'appel
Gérer les réclamations de la clientèle
Gérer les réclamations des clients
Rappeler
Rendre un appel
Rendre un appel téléphonique
Retourner un appel
Retourner un appel téléphonique
Répondre
Répondre aux demandes de la clientèle
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Répondre aux demandes des clients
Répondre aux messages d'appel sémaphone
Répondre aux plaintes des clients
Répondre aux réclamations de la clientèle
Répondre sur le plan clinique
Répondre à un appel
Répondre à un message
Répondre à un message téléphonique
Répondre à un radiomessage
Répondre à une commande
Répondre à une impulsion
Satisfaire les demandes des clients
Traduction

Vertaling van "souhaiterais répondre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

accommodate special seats | meet special seating requests | accommodate special seating | cater for special seating arrangements


répondre | répondre à une commande | répondre à une impulsion

to come into action | to come into action on | to function in response | to function in response to | to operate | to operate on something | to respond | to respond to something


rappeler | rendre un appel téléphonique | rendre un appel | répondre à un appel | répondre à un message téléphonique | répondre à un message | retourner un appel téléphonique | retourner un appel | faire un retour d'appel

return a call | make a return call


gérer les réclamations de la clientèle | répondre aux plaintes des clients | gérer les réclamations des clients | répondre aux réclamations de la clientèle

deal with client's negative feedback | handle complaints by customers | handle customer complaints | handle customers' complaints


répondre à un radiomessage | répondre aux messages d'appel sémaphone

answer to a paging message | paging,to answer


communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients

answer customers' inquiries | deal with client's enquiries | respond to a customer inquiry | respond to customers' inquiries


bouton Répondre à tous | bouton Répondre

Reply All button | Reply button


bouton Répondre à l'auteur | bouton Répondre

Reply to Author button | Reply button


Définition: Trouble caractérisé par la survenue insidieuse et progressive de bizarreries du comportement, d'une impossibilité à répondre aux exigences de la société et d'une diminution globale des performances. La survenue des caractéristiques négatives de la schizophrénie résiduelle (par exemple un émoussement affectif et une perte de la volonté, etc.) n'est pas précédée d'un quelconque symptôme psychotique manifeste.

Definition: A disorder in which there is an insidious but progressive development of oddities of conduct, inability to meet the demands of society, and decline in total performance. The characteristic negative features of residual schizophrenia (e.g. blunting of affect and loss of volition) develop without being preceded by any overt psychotic symptoms.


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
− (HU) Je souhaiterais répondre à la question de Monsieur Papanikolaou sur les ressources hydriques.

(HU) I would like to answer the question of Mr Georgios Papanikolaou concerning water resources.


Je souhaiterais répondre brièvement aux questions qui ont été soulevées.

I should like to quickly answer the questions that have been raised.


Dans un premier temps, je souhaiterais répondre à deux questions spécifiques, avant éventuellement de parler du traité de Lisbonne.

There are two specific questions that I would like to answer initially and then perhaps I will focus on the Treaty of Lisbon.


[Traduction] M. Paul Kaludjak: Je souhaiterais répondre à ce que vous avez dit à propos de cette situation. Tout d'abord, il faut savoir qu'au Nunavut, l'hiver, la température atteint moins 50.

[English] Mr. Paul Kaludjak: In response to your comments about what happens in that situation, first I wanted to comment that when I talked about the climate in Nunavut, in the winter our temperatures drop to minus 50.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la question de comitologie posée par Mme Thors, je souhaiterais répondre que le Comité consultatif des États membres conseille la Commission depuis 1999, notamment en ce qui concerne l’attribution des contributions financières.

On the question of comitology raised by Mrs Thors, I would like to say that since 1999 the Consultative Committee of the Member States has advised the Commission, in particular concerning the attribution of grants.


En effet, Monsieur le Président, la situation n'est pas brillante et je souhaiterais répondre à une question qui n'est pas vraiment posée mais qui est souvent sous-entendue dans l'intervention de certains de nos collègues : à quoi sert réellement la biodiversité, ou, en termes plus simples, pourquoi préserver la nature alors qu'il y a tant d'autres sujets de préoccupation ?

Mr President, the situation is not rosy and I would like to answer a question that, strictly speaking, has not been raised but which is often implicit in some Members’ comments. What is the real use of biodiversity, or, in more straightforward terms, why protect nature when there are so many other issues of concern?


Ces conseillers indépendants, qui souhaiteraient répondre à tous les besoins de leurs clients en matière de services financiers, sont présents dans toutes les collectivités canadiennes.

These independent advisers want to meet all of their clients' financial services needs and they're located in every Canadian community.


Enfin, je souhaiterais répondre à la question sur l'analogie avec une entreprise.

As a final point, I wanted to respond to the question of the business analogy.


M. Friesen : C'est pourquoi je souhaiterais répondre sur ce point.

Mr. Friesen: That is why I would like to answer it.


Je souhaiterais parler aujourd'hui de la façon de transformer la dynamique en politiques dans l'Europe nouvelle, une Europe qui doit accroître ses efforts pour répondre aux véritables besoins et attentes de ses citoyens.

Today I wish to talk about turning dynamics into policies in the new Europe. A Europe which must step up its efforts to meet the citizens' real needs and expectations.


w