Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaiterais que mon collègue nous dise " (Frans → Engels) :

Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.

We have now received a request from the French authorities for aid from the EU Solidarity Fund to help with reconstruction on Guadeloupe and Saint Martin in particular; French Overseas Minister Annick Girardin will today meet my colleague, Pierre Moscovici, to hand him the request in person.


– (LT) Je souhaiterais remercier mon collègue M. Evgeni Kirilov pour son rapport approfondi et très important.

– (LT) I would like to thank my colleague, Mr Evgeni Kirilov, for his thorough and very significant report.


Je souhaiterais simplement dire à l’avance que, sur presque tous les points - et je souhaiterais remercier mon collègue – le rapport a suscité l’impression unanime qu’il pourrait apporter une plus grande transparence.

I would just like to say in advance that on almost all points – and I would like to thank my fellow Member – there is a unanimous perception that the report could bring more transparency.


Je souhaiterais que mon collègue nous dise tout simplement s'il est du même avis que nous, à savoir que l'initiative la plus importante que nous pourrions prendre en ce crépuscule de la 38 législature consisterait à réformer la législation sur l'accès à l'information de façon complète afin que la liberté d'information, la transparence et la responsabilité ne soient plus, ici à Ottawa, que du domaine des voeux pieux, mais correspondent à la pratique (1255) L'hon. Navdeep Bains: Monsieur le Président, même si j'ai parlé avec grand calme, cela ne veut pas dire que je n'apporte pas une grande ardeur et un grand intérêt à l'examen de ce sujet très important.

I would like to hear from my colleague in his own words if he shares our view that the single most important thing we could do in these twilight days of the 38th Parliament would be to reform the access to information laws completely so that freedom of information, transparency and accountability are no longer buzzwords in Ottawa, but in actual fact are practised (1255) Hon. Navdeep Bains: Mr. Speaker, the fact that I was very calm with my remarks does not mean ...[+++]


Je souhaiterais féliciter mon collègue et ami M. Mulder pour son excellent rapport, et je souhaiterais également souligner que 80 % des malversations se produisent encore dans les États membres.

I should like to congratulate my colleague and friend, Mr Mulder, on an excellent report and I would like to point out that 80% of money misuse is still happening in the Member States.


J'aimerais que mon collègue nous dise, pour le profit des gens qui nous écoutent, s'il est d'avis que tout ce débat est basé sur des motivations politiques ou s'il a été imposé à la société canadienne par les tribunaux et, le cas échéant, pourquoi? (1845) M. David Anderson: Madame la Présidente, nous devons étudier les faits.

I would like my colleague to clarify for those who are listening whether he believes this is politically motivated or foisted upon Canadian society by the courts and why (1845) Mr. David Anderson: Madam Speaker, we need to take a look at the evidence.


J'aimerais que mon collègue me dise ce qu'il pense, sur le plan de la justice sociale, du fait que, non seulement on n'a pas notre part de l'industrie automobile, mais qu'on est en train de laisser aller notre petite part qui nous permet d'espérer un avenir meilleur dans ce domaine (1610) M. Bernard Bigras: Madame la Présidente, mon collègue fait état du véritable déséquilibre actuel.

From a social justice standpoint, I would like my colleague to tell me what he thinks of the fact that, not only do we not have our fair share of the industry, but we are about to give up the small share we have, which gives us hope for a better future in that area (1610) Mr. Bernard Bigras: Madam Speaker, my colleague is referring to the real imbalance that currently exists.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, pour commencer, je souhaiterais féliciter mon collègue Karas pour son rapport remarquable, tout en faisant remarquer que nous ne pouvons pas pour le moment nous satisfaire de la politique d'information de la Commission européenne.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would first like to congratulate Mr Karas on his excellent report, but at the same time to say that we are not at present satisfied with the European Commission’s information policy.


Auparavant, je souhaiterais féliciter mon collègue espagnol pour l'efficacité avec laquelle il a conduit la présidence.

Before that, I would first like to thank my Spanish colleague for such an excellently conducted Presidency.


En tant que porte-parole de mon parti en matière des soins de santé, j'aimerais que mon collègue nous dise quel est, selon lui, le plus gros problème dans le secteur des soins de santé.

As health care critic, I want to hear some reflections from my colleague on what he perceives as the biggest single problem in Ontario with regard to health care.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiterais que mon collègue nous dise ->

Date index: 2022-12-21
w