Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaitent que nous mettions enfin » (Français → Anglais) :

Voilà ce sur quoi les gens souhaitent que nous mettions l'accent lorsque quelqu'un pose un geste stupide.

That's what people are saying we should emphasize when people do stupid things.


Je n’ai pas le temps de passer en revue les raisons pour lesquelles nous sommes tombés dans le piège du gouvernement Bush, mais il est un fait que nos concitoyens souhaitent que nous mettions enfin un terme à cette folie qui nous a coûté plus de 300 milliards d’euros et d’innombrables vies humaines.

I have no time to go into why we fell into the Bush administration’s trap, but it is a fact that our citizens expect us finally to put an end to this madness, which has cost us over EUR 300 billion and countless human lives.


Les Canadiens souhaitent que nous mettions fin à cette situation et c'est que ce projet de loi nous permet de faire.

We are putting an end to that today with this bill and Canadians wish us to do so.


Dans ce domaine, il importe que nous nous mettions d’accord sur des objectifs communs, reflétant un niveau d’ambition adéquat, quant aux résultats souhaités, tout en nous montrant moins normatifs en ce qui concerne les moyens que les États membres peuvent utiliser pour y parvenir. Les propositions devraient ainsi pouvoir être transformées plus facilement en actions concrètes sur le terrain.

In this area it is important that we agree common objectives for what we want to achieve, with the right level of ambition, whilst being less prescriptive about the means Member States can use to deliver these results, which will make it easier to turn proposals into concrete action on the ground.


Les Canadiens souhaitent que nous mettions en oeuvre la deuxième phase du Plan d'action économique du Canada.

Canadians want to see the next phase of Canada's economic action plan implemented.


Je voudrais que nous mettions enfin un terme à ce mensonge éhonté selon lequel l’avortement est bénéfique pour les femmes, voire un indicateur du niveau de liberté des femmes.

I ask that we put an end at last to the stunning lie purporting that abortion is some kind of beneficial thing for women, perhaps even a yardstick of women’s freedom.


Il est souhaitable que nous mettions davantage à profit les intervalles de temps en offrant un calendrier sportif marquant pour les scolaires.

We should use time in between more intensively by offering a meaningful sports calendar for school children.


Je sais, Madame la Commissaire, que vous n’êtes pas satisfaite de la décision prise par le Conseil au mois de décembre et consistant à réduire le financement destiné au développement rural, mais il faut bien que nous mettions enfin en place le cadre financier, de sorte que les programmes puissent être lancés à temps dans les États membres.

I know, Commissioner, that you are not happy with the Council's decision in December to reduce funding for rural development, but we need to finally set up the financial framework so that the programmes can be started on time in the Member States.


Nous nous sommes efforcés de ne pas discuter de certains des aspects fondamentaux du projet de loi car nous croyons que de façon générale le marché souhaite que nous mettions derrière nous l'incertitude du changement législatif.

We have tried not to debate some of the fundamental issues in the bill because we believe that, generally, the marketplace wants to get the uncertainty of legislative change behind us.


Partant, je souhaite que nous aboutissions enfin à une solution définitive, afin que la mobilité des étudiants, des personnes en cours de formation, des jeunes volontaires, des enseignants et des formateurs, au sein de la Communauté, devienne un des fleurons de l'Union européenne, évitant ainsi le paradoxe selon lequel les marchandises, les capitaux ou les services circulent plus aisément au sein de l'Union eur ...[+++]

I therefore hope that, this time, a solution will be found once and for all, so that mobility throughout the European Union – of students, young persons undergoing training, young volunteers, teachers and trainers – will become one of the crowning glories of the European Union, putting paid to that paradox whereby it is easier for goods, capital or services to move within the European Union than it is for the citizens themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitent que nous mettions enfin ->

Date index: 2021-10-14
w