Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aboutissions enfin » (Français → Anglais) :

Enfin, je me demande, face à des décisions aussi contradictoires, comment nous parviendrons à mettre en place un régime d’asile commun viable d’ici 2012, alors que nous-mêmes adoptons des décisions différentes, faisons des propositions différentes et, enfin, prenons des mesures différentes aboutissant à des résultats différents dans la pratique.

Finally, I wonder, with such contradictory decisions, how we shall manage to complete a viable common asylum system by 2012, when we ourselves are passing different decisions, making different proposals and ultimately taking different action and achieving different results in practice.


Mes collègues du Bloc québécois se joignent à moi pour saluer le courage des personnes atteintes et leur témoigner l'espoir que nous avons qu'enfin, les recherches aboutissent.

My Bloc Québécois colleagues join with me to acknowledge the courage of those with the disease and to express the hope we have that, one day, the research will bring them the results they are hoping for.


J'adresse aussi des remerciements particuliers à notre collègue, le sénateur St. Germain, qui s'efforce depuis des années de nous réunir et qui a enfin réussi, l'aboutissement de ses efforts étant la cérémonie spéciale qui a suivi la présentation des excuses officielles, hier, à la Chambre des communes.

Also, I give a special word of thanks to Senator St. Germain, our colleague in this place, who has sought for many years to bring us together, and succeeded, culminating in that special ceremony following the official apology yesterday in the House of Commons.


. de telle sorte que nous aboutissions enfin à ce que les fonctions du Haut représentant soient un jour transférées dans le domaine de compétences de la Commission, où un vice-président exercera cette mission.

.. so that we can eventually achieve the transfer of the High Representative's functions to the remit of the Commission, where a Vice-President would take them over.


Nous voulions que la Conférence intergouvernementale aboutisse rapidement; nous voulions que l’élargissement soit une réussite et nous désirions faire progresser les négociations d’adhésion en cours; nous étions déterminés à ce que le Conseil européen de printemps contribue à donner un nouvel élan à la stratégie de Lisbonne (j’ai fait le tour de ce sujet devant le Parlement en mars 2004); dans le domaine de la justice et des affaires intérieures, nous souhaitions tenir les engagements pris lors de la signature du traité d’Amsterdam et dans le programme de ...[+++]

We wanted a speedy and successful outcome to the work of the Intergovernmental Conference. We wanted a successful enlargement and we wanted to progress the ongoing enlargement negotiations. We were determined that the Spring European Council would help to revitalise and reinvigorate the Lisbon Strategy. I reported comprehensively on this issue to Parliament in March 2004. In the Justice and Home Affairs area we wanted to deliver on the commitments made in the Amsterdam Treaty and in the Tampere programme. Last, but by no means least, we sought to give renewed coherence and impetus to the European Union’s external agenda.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, après plus de dix ans de consultation au niveau de l'UE, il est essentiel que la question importante de l'harmonisation minimale du droit en matière d'acquisition d'entreprises aboutisse enfin à l'adoption d'une directive-cadre utile. Or, comme M. Lehne vient de nous l'expliquer, la dernière proposition de législation reçue présente des problèmes sur le plan technique mais aussi sur le plan du contenu et nous pensons ...[+++]

(DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is very important that after more than ten years of deliberations at EU level the important question of the minimum harmonisation of take-over law can be regulated by a useful framework directive, although, as Mr Lehne said, the final proposal raises a few technical problems as also problems of content and we assume that unfortunately this proposal can only be improved through the conciliation procedure.


Le gouvernement prend enfin une initiative et nous craignons grandement que celle-ci n'aboutisse à rien.

We finally have an initiative from the government.


Partant, je souhaite que nous aboutissions enfin à une solution définitive, afin que la mobilité des étudiants, des personnes en cours de formation, des jeunes volontaires, des enseignants et des formateurs, au sein de la Communauté, devienne un des fleurons de l'Union européenne, évitant ainsi le paradoxe selon lequel les marchandises, les capitaux ou les services circulent plus aisément au sein de l'Union européenne que les citoyens européens.

I therefore hope that, this time, a solution will be found once and for all, so that mobility throughout the European Union – of students, young persons undergoing training, young volunteers, teachers and trainers – will become one of the crowning glories of the European Union, putting paid to that paradox whereby it is easier for goods, capital or services to move within the European Union than it is for the citizens themselves.


Enfin, nous avons récemment appris aux rencontres de l'UNESCO que la plupart des pays sont profondément inquiets parce qu'ils ne veulent pas risquer l'assimilation en adoptant une nouvelle culture mondiale homogène, qui découlerait de la mondialisation, de l'expansion du commerce, de la disparition des frontières et du libre déplacement des gens, aboutissant à la création d'un véritable village mondial.

Finally, when we went to UNESCO fairly recently, one of the concerns that many countries in the world have right now is that as globalization occurs and as we are all trading and our borders are going down and people are trading back and forth, global villages, most countries are becoming very afraid that they will have to assimilate into a new homogenized world culture.


w