Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaite reporter cette » (Français → Anglais) :

L. considérant que les autorités vénézuéliennes ont jugé que la présence d'une délégation officielle du Parlement européen n'était pas souhaitable, alors qu'une visite de celle-ci était prévue au Venezuela au cours de la première semaine du mois de mars de cette année, après bien des reports injustifiés par les autorités vénézuéliennes elles-mêmes,

L. whereas the Venezuelan authorities deemed undesirable the presence of an official European Parliament delegation which was due to visit the country during the first week of March 2009, following several unwarranted postponements of the visit by the Venezuelan authorities,


72. estime que l'Union européenne et la Chine deviennent plus interdépendantes et que la complexité et l'importance des relations UE-Chine exigent une plus grande coordination entre États membres et avec la Commission; se félicite par conséquent du dernier sommet UE-Chine et du mécanisme de dialogue commercial de haut niveau d'avril 2008 qui en a résulté; rappelle à la Chine qu'elle est liée par des obligations découlant de conventions internationales, par exemple dans le domaine du droit du travail et du droit de propriété intellectuelle; souhaite un dialogue efficace et axé sur les résultats avec la Chine en ce qui concerne des défi ...[+++]

72. Believes that the EU and China are becoming more interdependent and that the complexities and importance of EU-China relations require greater coordination among the Member States and with the Commission; therefore welcomes the last EU-China Summit and the resulting high-level trade mechanism dialogue of April 2008; reminds China that it must fulfil its obligations arising from international agreements, for example in the area of copyright law and labour law; is looking forward to an effective and outcome-oriented dialogue with China concerning global challenges; regrets the decision of the Chinese authorities to postpone the 11t ...[+++]


La présentation de cette motion allait d'une certaine manière à l'encontre de la recommandation formulée à la page 39 du rapport Manley, où il est dit, et je cite: « Le Parlement pourrait souhaiter reporter la décision sur le rôle futur du Canada en Afghanistan d’ici à ce que se termine le sommet de l’OTAN».

The tabling of the motion itself in some ways did not follow a recommendation on page 34 of the Manley report, which states, “Parliament might wish to defer judgment on Canada’s future in Afghanistan until the NATO summit”, which is the one in April, “ is concluded”.


Le fait que le whip du gouvernement souhaite reporter le vote plus tard aujourd'hui montre que le vote sur cette motion peut être reporté.

The fact that the government whip wants to defer the vote to a later time today demonstrates that the vote on this particular motion can be deferred.


Je souhaite lui faire savoir que, depuis lors, la position adoptée en cette matière n'a pas changé, puisque l'État de droit reste le même, et je vous invite donc à vous reporter à la réponse que le Conseil a donnée à cette occasion.

I would like to inform you that, since then, the position on this matter has not changed, as the Rule of Law is still the same and, therefore, I invite you to refer to the response given by the Council on that occasion.


Dans la mesure où les investissements qui allégeraient sensiblement le coût des virements transfrontaliers ne seraient pas rentables parce qu'ils seraient amortis sur un trop petit nombre de payeurs, il faut en conclure que s'ils étaient réalisés dans ces conditions, leur coût serait reporté sur l'ensemble des clients des banques qui n'ont rien à voir avec cette question. Je crois qu'en toute équité, cette conséquence n'est pas vraiment souhaitable. Politiqu ...[+++]

Investment leading to significant reductions in the cost of cross-border payments would not be profitable because it would be amortised over far too few payers. To that extent, the conclusion must be that making that investment under these conditions would mean applying the costs to all bank customers, most of whom have nothing to do with the matter. I do not really think that, in all fairness, that is a desirable outcome.


- Madame la Présidente, je souhaite m'exprimer contre cette demande de report du vote, et je crois que les arguments ne manquent pas.

– (FR) Madam President, I must state my opposition to this request to postpone the vote. I do not think that there is any shortage of arguments against taking such action.


(19) considérant qu'il semble opportun de prévoir la mise en place de deux types de carburants diesel, dont l'un serait de meilleure qualité, et de deux types d'essence, dont l'un serait de meilleure qualité; qu'il est souhaitable que ce diesel et cette essence de meilleure qualité remplacent le diesel et l'essence de moindre qualité sur le marché d'ici à 2005; qu'il convient cependant de faire le nécessaire pour reporter ce remplacement lorsque l'application de la date de 2005 dans un État membre placerait les entreprises de cet Ét ...[+++]

(19) Whereas it seems appropriate to provide for the availability of two types of diesel and petrol fuel, one of which would be a higher-quality diesel and one of which would be a higher quality petrol; whereas it is appropriate for this higher quality diesel or petrol to replace diesel or petrol of lower quality on the market by 2005; whereas, however, appropriate provision should be made for such replacement to be delayed when application of the date of 2005 in a Member State would cause severe difficulties for its industries in making the necessary changes in its manufacturing facilities;


Elle propose d'utiliser l'ensemble de cette marge et souhaite ecarter a l'avance toute solution qui consisterait a reporter un volume considerable de depenses a l'exercice suivant, ayant a l'esprit qu'un des problemes capitaux de la situation actuelle du budget a ete cree dans le passe par le report permanent des obligations d'un exercice a l'autre.

The Commission proposes that the entire margin be used and wishes to rule out right away any solution which would involve deferring a large volume of expenditure to the following year, since one of the main problems affecting the budget at present is the result of obligations being passed on from one year to the next.


Étant donné la nature pressante de la situation, il n'est pas souhaitable de reporter une décision sur le bien-fondé apparent de cette question de privilège.

Given the pressing nature of the situation, it would be inappropriate to defer a decision on the prima facie merits of this question of privilege.


w