Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaitable que nous connaissions enfin " (Frans → Engels) :

Nous vous laissons le soin d'arranger tout cela entre vous, mais il serait souhaitable que nous connaissions d'ici une semaine la composition de ce comité afin de pouvoir organiser ce voyage en Yougoslavie, qui sera assez compliqué à maints égards, y compris du point de vue militaire.

You can settle that amongst yourselves, but we would like to know within the week the make-up of this committee so that we can organize the trip to Yugoslavia. The arrangements will be complex in many respects, including from a military standpoint.


Le nouveau gouvernement est face à de nombreux défis, y compris l’attente des résultats du deuxième test de résistance bancaire, prévu pour la fin du mois, afin que nous connaissions enfin l’ampleur du problème.

The incoming government has many challenges to face, including awaiting the results of the second banking stress test due at the end of the month so that we will finally know the extent of the problem.


Je n’ai pas le temps de passer en revue les raisons pour lesquelles nous sommes tombés dans le piège du gouvernement Bush, mais il est un fait que nos concitoyens souhaitent que nous mettions enfin un terme à cette folie qui nous a coûté plus de 300 milliards d’euros et d’innombrables vies humaines.

I have no time to go into why we fell into the Bush administration’s trap, but it is a fact that our citizens expect us finally to put an end to this madness, which has cost us over EUR 300 billion and countless human lives.


Et nous avons pu constater que bien des gens souhaitent acquérir des connaissances de ce genre. Aux pages trois et six, où l'on voit la composition du secteur des services en part du PIB, au premier rang, l'immobilier, la location et la location-bail devancent de beaucoup les autres secteurs et génèrent à peu près un emploi sur six.ou à un emploi sur quatre ou cinq.

On pages three and six,in the GDP composition of service sector, real estate, rental, leasing are number one by a substantial amount, representing almost one in six jobs.or one in four or five jobs.


Outre les droits de l’homme, nous souhaitions également prendre connaissance des dimensions sociales, économiques, éducatives et médicales, de la situation des réfugiés et, en général, des possibilités de vivre normalement.

Besides human rights, we wanted to get to know about social, economic and educational issues and medical facilities, the situation regarding refugees and the possibilities of leading a normal life in general.


Outre les droits de l’homme, nous souhaitions également prendre connaissance des dimensions sociales, économiques, éducatives et médicales, de la situation des réfugiés et, en général, des possibilités de vivre normalement.

Besides human rights, we wanted to get to know about social, economic and educational issues and medical facilities, the situation regarding refugees and the possibilities of leading a normal life in general.


La Commissaire conclut : «REACH nous permettra de parvenir à ce que nous souhaitions : accroître nos connaissances sur les substances chimiques de manière à pouvoir profiter de leurs avantages sans nous exposer à des risques inutiles, nous-mêmes et notre environnement.

The Commissioner concluded: "REACH will allow us to achieve what we set out to achieve: to gain more knowledge about chemicals so that we can take advantage of their benefits without exposing ourselves and our environment to unnecessary risks.


Partant, je souhaite que nous aboutissions enfin à une solution définitive, afin que la mobilité des étudiants, des personnes en cours de formation, des jeunes volontaires, des enseignants et des formateurs, au sein de la Communauté, devienne un des fleurons de l'Union européenne, évitant ainsi le paradoxe selon lequel les marchandises, les capitaux ou les services circulent plus aisément au sein de l'Union eur ...[+++]

I therefore hope that, this time, a solution will be found once and for all, so that mobility throughout the European Union – of students, young persons undergoing training, young volunteers, teachers and trainers – will become one of the crowning glories of the European Union, putting paid to that paradox whereby it is easier for goods, capital or services to move within the European Union than it is for the citizens themselves.


Il serait souhaitable que nous connaissions enfin une réussite fédérale-provinciale dans le secteur des services financiers.

It would be nice to have a success on the federal-provincial basis within financial services.


Nous avons déjà dit que nous la mettrons également à la disposition du comité et de n'importe quel autre comité parlementaire souhaitant en prendre connaissance.

We have said already we will make it available to this committee or any other parliamentary committee that would like it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitable que nous connaissions enfin ->

Date index: 2021-02-08
w