Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaitable permettez-moi donc " (Frans → Engels) :

Il n'a relevé que les points qu'il souhaite remettre en question. Permettez-moi donc d'apporter des explications.

He only picked out points that he wanted to challenge me on, but let me explain.


Je pense que nous sommes plus ou moins tous d’avis qu’une amélioration du cadre juridique est souhaitable. Permettez-moi donc de vous informer au moins au sujet de quelques activités partielles de la présidence tchèque visant à renforcer la protection consulaire dans le cadre juridique actuel.

In general I think we all share the opinion that any improvement within the legal framework is certainly desirable, so let me inform you about at least some partial activities of the Czech Presidency to strengthen the consular protection within the current legal framework.


Permettez-moi donc de vous féliciter une nouvelle fois et de vous souhaiter beaucoup de succès dans vos fonctions. J’espère également que la relation institutionnelle que nous maintiendrons, sans aucun doute, entre nous, avec le Parlement que vous présidez, sera couronnée de succès.

I also hope the institutional relationship which we will undoubtedly maintain between us, with the Parliament over which you are presiding, will be a success.


Je pense ne pas me tromper en affirmant que ce rapport est le dernier de Mme Thors. Permettez-moi donc de la féliciter pour ce rapport et pour son travail au Parlement et de lui souhaiter le meilleur pour sa future carrière.

I think I am correct in saying that this is Mrs Thors' last report, so let me congratulate her on it and on her work in Parliament and wish her well in her future career.


Permettez-moi donc de remercier publiquement et chaleureusement le Premier ministre danois, M. Anders Fogh Rasmussen, qui a fait de l'élargissement la grande priorité du semestre de la présidence danoise.

So I would like to express my warm thanks publicly to Danish Prime Minister Anders Fogh Rasmussen, who made enlargement the top priority of the Danish Presidency.


Permettez-moi donc de noter qu’un progrès bien maigre a été réalisé dans le domaine des droits des femmes en Turquie. Notre commission considère ces droits comme une condition sine qua non à l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne, puisque les droits des femmes font partie des droits humains.

Allow me, therefore, to point out that very little progress has been made with women's rights in Turkey, rights which we, the Committee, consider to be a sine qua non to the integration of Turkey into the European Union, because women's rights are human rights.


- (FI) Monsieur le Président, M. Harder a eu un empêchement, permettez-moi donc, au nom du groupe des libéraux, de remercier et de féliciter M. Brok pour son rapport bien conçu.

– (FI) Mr President, Mr Haarder could not make it to this session, and so on behalf of the Liberal Group I would like to thank Mr Brok for a well-drafted report, and to congratulate him on this.


Pour conclure mon discours, permettez-moi donc de vous exposer ma vision de ce que la Commission peut et doit faire pour susciter les remèdes politiques appropriés aux problèmes du vieillissement de la population.

To conclude my speech, let me therefore give you my view on what the Commission can and must do to help get proper policy responses to the ageing problems.


Permettez-moi donc de dire quelques mots sur ces questions.

So let me say a few words about these questions.


Permettez-moi donc d'exposer brièvement nos objectifs pour l'avenir:

In the face of this crisis let me briefly outline what our aim is for the future:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitable permettez-moi donc ->

Date index: 2021-09-08
w