Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon discours permettez-moi " (Frans → Engels) :

Permettez-moi de vous présenter à mon tour mes vœux pour cette nouvelle année.

Allow me in turn to wish you all the best for this new year.


Avant de conclure mon intervention, permettez-moi, Madame la Présidente, de dire un mot à propos de l’importance de soutenir l’entrepreneuriat féminin.

Before I finish, Madam President, please allow me to say a word about the importance of supporting entrepreneurship among women.


Monsieur le Président, avant de commencer mon discours, permettez-moi de souligner qu'hier, c'était le départ du chef de l'Interprétation parlementaire, Mme Monique Perrin D'Arloz, qui a travaillé 35 ans à la Chambre des communes.

Mr. Speaker, before I begin my speech, I would like to mention that yesterday marked the departure of the head of parliamentary interpretation, Monique Perrin D'Arloz, who worked at the House of Commons for 35 years.


– (EN) Monsieur le Président, je crains que lorsque j’entamerai le premier paragraphe de mon discours, seuls moi, le coordinateur PPE, et Mme la commissaire, serons encore présents dans cette Assemblée.

– Mr President, I fear that as I get into the first paragraph of my speech, there will be only me, the PPE coordinator, and the Commissioner left in the Chamber.


– (MT) Monsieur le Président, à mon tour, permettez-moi de féliciter Jean Lambert pour son rapport et l’issue positive de ce dossier, ainsi que pour la loyauté dont elle a fait preuve à notre égard, les rapporteurs fictifs, dans le cadre de la coopération sur ce sujet.

– (MT) Mr President, I would also like to begin by congratulating Jean Lambert for her report and for the success of this dossier, as well as for the loyal manner in which she cooperated with us, the shadow rapporteurs, on the subject.


Avant d'entamer mon discours, permettez-moi, monsieur le Président, de vous exprimer, au nom de ceux d'entre nous qui habitons Winnipeg et le Manitoba, notre gratitude pour avoir servi notre pays durant 28 années et notre tristesse à l'annonce de votre décision de quitter cet endroit et la scène politique fédérale pour aller mener d'autres activités importantes.

Before I begin my speech, may I offer you, Mr. Speaker, some words of appreciation from those of us back home in Winnipeg and Manitoba for your 28 years of service to our country and to express our sadness that you have made a decision to leave this place, to leave federal politics to pursue other important endeavours.


Monsieur le président, avant de lire mon discours, permettez-moi de commencer par vous expliquer la différence entre ce genre de projet de loi, un projet de loi modificatif et rectificatif par opposition à un projet de loi apportant des corrections à plusieurs lois d'intérêt public—les lois correctives.

Mr. Chairman, before I get into my formal remarks, I want to address this issue of the kind of bill this is—a technical corrections bill, as opposed to a miscellaneous statute law amendment bill.


Pour conclure mon discours, permettez-moi donc de vous exposer ma vision de ce que la Commission peut et doit faire pour susciter les remèdes politiques appropriés aux problèmes du vieillissement de la population.

To conclude my speech, let me therefore give you my view on what the Commission can and must do to help get proper policy responses to the ageing problems.


Pour conclure mon discours, permettez-moi donc de vous illustrer les lignes d'action de la Commission pour donner des réponses politiques appropriées aux problèmes du vieillissement de la population.

To conclude my speech, let me therefore outline what the Commission is doing to provide adequate responses to the problems linked to the ageing population.


Avant de vous livrer le contenu du mon discours, permettez-moi de vous présenter les membres de mon équipe. Voici donc M. Renaud Caron, sous-ministre à Développement économique Canada; M. Jocelyn Jacques, sous-ministre adjoint à la Stratégie et à la Liaison; Me Guy McKenzie, sous-ministre adjoint aux Opérations; M. Pierre Bordeleau, directeur général à la Gestion des ressources; et M. Jean-Pierre Thibault, directeur général aux Communications.

Before I get to the content of my presentation, I would like to introduce the members of my team: Mr. Renaud Caron, Deputy Minister of Canada Economic Development; Mr. Jocelyn Jacques, Assistant Deputy Minister, Strategy and Liaison; Mr. Guy McKenzie, Assistant Deputy Minister, Operations; Mr. Pierre Bordeleau, Director General, Resource Management; and Mr. Jean-Pierre Thibault, Director General, Communications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon discours permettez-moi ->

Date index: 2022-01-27
w