Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souffrent aussi aujourd " (Frans → Engels) :

Il faut encourager les constructeurs européens à investir dans la recherche afin de garantir l’avenir d’un secteur industriel d’excellence, qui englobe également les sous-traitants, qui souffrent aussi aujourd’hui d’une politique restrictive des banques européennes concernant l’octroi de crédit.

European producers must be encouraged to invest in research in order to guarantee the future of an industrial sector of excellence, one that also includes car-production ancillary companies, which today are also suffering from the European banks’ policy of withholding funds.


Nous croyons, tout comme les autres témoins, que bien des Canadiens ont souffert et souffrent encore et qu'il est temps d'y remédier. Mais nous devons adopter une approche équilibrée pour qu'au bout du compte, dans bien des années, quand nous aurons passé la main à nos enfants, nous ayons un pays indépendant qui ne sera pas aussi tributaire qu'aujourd'hui de l'investissement étranger et où les taux d'intérêt seront bas.

But we have to take a balanced approach, so at the end of the day, many years down the road, for our children, we have a sense of independence as a country where we don't have to rely on foreign investment to the degree we do, we can keep interest rates low, and we can get back to the country we all want.


Le premier problème est le fait que la protection, tant civile que douanière, des indications géographiques européennes doit être obligatoire, celles-ci subissant aujourd’hui un préjudice qui affecte non seulement l’industrie agro-alimentaire, dont les produits contrefaits souffrent de la concurrence déloyale impliquant, de manière classique, l’utilisation de noms qui copient ou évoquent des marques européennes familières, mais aussi les industries opér ...[+++]

The first issue is that it must be compulsory for European geographical indications to be protected in both civil and customs terms, as these are today suffering damage that affects not only the agri-food industry, the counterfeited products of which suffer unfair competition typically involving the use of names that copy and evoke familiar European brands, but also industries operating in the design and fashion sectors.


Il faut rendre obligatoire la protection des indications géographiques européennes, tant sur le plan civil que sur le plan douanier, car ces indications souffrent aujourd’hui de dommages qui affectent non seulement l’industrie agroalimentaire, dont les produits victimes de contrefaçons pâtissent d’une concurrence déloyale à cause de l’utilisation de noms qui copient et rappellent des marques européennes familières, mais aussi les entreprises actives dans les secteurs de la conception et de la ...[+++]

It must be compulsory for European geographic indications to be protected in both civil and customs terms, as these are today suffering damage that affects not only the agro-food industry, whose counterfeited products suffer unfair competition through the use of names that copy and evoke familiar European brands, but also damages industries operating in the design and fashion sectors.


Ils veulent aussi que le Programme Canada-Ontario de relance à la suite de l'ESB soit prolongé et qu'on y consacre les sommes nécessaires pour traiter sur un pied d'égalité tous les agriculteurs qui souffrent encore aujourd'hui des conséquences de la découverte d'un cas unique d'ESB.

They also ask that the Canada Ontario BSE recovery program be extended and funded to treat fairly and equally all those suffering as a result of the single found case of BSE, which is still affecting farmers.


Ce qui est plus tragique est que nous voyons aujourd'hui des enfants aussi jeunes que huit ans qui souffrent de diabète de type 2.

More tragically, we're now seeing children as young as eight with type 2 diabetes.


Je continue d'aller plusieurs fois par an en Russie et chaque fois, je reviens tout aussi consterné par l'état des forces armées russes, y compris les forces stratégiques dont la moitié des membres vivent sous le seuil de la pauvreté; je dois aussi parler des unités nucléaires dont beaucoup de membres souffrent d'alcoolisme et dont la plupart reçoivent un entraînement très insuffisant. Aujourd'hui en Russie, un pilote de bombardie ...[+++]

A strategic nuclear bomber pilot in Russia today receives in the order of 10 to 20 hours of flight time per year, compared to 250 hours of flight time for a U.S. bomber pilot.


En regard des espoirs de thérapie pour les personnes qui souffrent aujourd'hui de maladies incurables jusqu'ici, je suis d'avis que l'Église aussi doit faire preuve d'ouverture quand il s'agit de mettre en place et d'utiliser de nouvelles méthodes de guérison pour les personnes gravement malades.

The hope of sufferers that there will be treatment for their as yet incurable diseases leads me to believe that even the Church must be open-minded about putting in place, and making use of, new methods of treating chronically sick people.


Oui, il faut aussi apporter au peuple afghan toute l'aide matérielle nécessaire au redressement d'une situation humanitaire catastrophique qui fait craindre, M. Wurtz nous l'a dit, pour la survie de 1 500 000 personnes menacées de famine et pour l'état sanitaire de plus de 6 000 000 d'Afghans qui souffrent aujourd'hui de grave malnutrition.

Yes, we must also give the Afghan people all the material aid it needs to recover from a disastrous humanitarian situation, in which, as Mr Wurtz said, we fear for the survival of 1.5 million Afghans who are at risk of famine and for the health of more than 6 million who are now at risk of serious malnutrition.


M. Nelson Riss: Comment pouvez-vous aujourd'hui nous communiquer en des termes aussi clairs votre préoccupation à l'égard des gens qui partout au monde souffrent des effets de la mondialisation, et ce sans mentionner les victimes de ces guerres au déficit et à la dette dans votre propre pays?

Mr. Nelson Riis: And how can you make a statement today, concerned as you are and as articulate as you've been about the concern you have for people around the world who are suffering as a result of globalization, and really not refer to the people who have been suffering, who were the casualties of these wars on the deficit and on the debt in our own country?


w