Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "solution maintenant cela " (Frans → Engels) :

Nous nous y sommes attaqués et maintenant cela fait partie de l'histoire, mais je crois que le rôle du comité consiste en partie à envisager l'avenir et à voir comment le Canada peut contribuer de façon positive à une solution en Serbie; les observations faites aujourd'hui sont certainement utiles à cet égard.

We did wrestle with them and now it's part of history, but I think part of the committee's role is to look into the future as well and see how Canada can be positive in contributing to a solution there, and certainly the comments today are helpful for that.


Je pense vraiment qu’il est dans l’intérêt du peuple d’Israël, autant que du peuple palestinien, de trouver une solution maintenant. Cela pourrait être une partie vraiment importante d’une région sûre et stable.

I genuinely believe it is in the interests of the people of Israel as much as of the Palestinian people to find a solution now. This could be a really important part of a secure, stable region.


Que pensez-vous de la solution, maintenant que le gouvernement s'est fait prendre, consistant à refiler cela à Travaux publics?

May I ask you about the solution, now that the government has been caught, to pass the puck back to Public Works?


– (EN) Naturellement, le report modal - puisque c’est comme cela que nous l’appelons - de la route au rail est une solution que la Commission privilégie également, mais cela fait maintenant des décennies que cette initiative reste à l’état de souhait.

– Of course, the shift in modality, as it is called, to have a preference for the transport of goods by rail, is also a clear preference for the Commission, but that has been a desire for decades.


Cela fait des années maintenant que les gouvernements vantent les mérites du système d'échange de quotas d'émission, qui serait la solution pour amener l'aviation à prendre sa part de l'effort de réduction des émissions.

For years now, governments have been talking with such enthusiasm about the ETS as the great answer to ensuring that aviation makes a real contribution to emissions reductions.


La Commission a depuis longtemps reconnu la nécessité de trouver une solution, et je crois que les conditions sont maintenant mûres pour cela.

The Commission has long recognised the need for a solution to be found and I believe the conditions are now ripe for this.


Malgré cela, nous constatons maintenant depuis plusieurs années que certains des régimes les plus réactionnaires essaient d’utiliser leur soutien pour promouvoir le développement de bastions de l’obscurantisme et du militantisme islamique dans certaines régions du monde, et aussi pour apporter une solution militaire aux conflits frontaliers, par exemple dans le cas de l’Érythrée et de l’Éthiopie.

In spite of this, however, it must be said that for a number of years now we have witnessed attempts by some of the most reactionary regimes to use their support to promote the development of hotbeds of obscurantism and militant Islam in certain areas of the world, as well as to bring about a military solution to border disputes, for example in the case of Eritrea and Ethiopia.


Je dis à la députée qu'il faut essayer maintenant d'être réalistes et qu'il faut mettre l'accent sur une cessation de la violence de la part des Israéliens et des Palestiniens (1430) Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, pour que la violence cesse, il faut qu'il y ait un espoir de solution, et c'est pour cela qu'il faut trouver des pistes de solution.

I am telling the hon. member that we must try to be realistic and that we must focus on ending the violence by Israelis and Palestinians (1430) Ms. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, for the violence to end, there must be hope for a solution, and this is why we must find possible solutions.


Le sénateur Beaudoin connaît cela, comme tous les experts constitutionnels, mais c'est aussi intéressant parce qu'on doit se souvenir que la solution à ces problèmes, pour le Bloc québécois, est vraiment un Parlement où le Québec aurait un pourcentage de 0 p. 100 en cette Chambre (2235) La voie importante du Québec maintenant, la voie qu'ont choisie les premiers ministres depuis les 30 dernières années aurait disparu, et ça, c'est ...[+++]

Senator Beaudoin knows that, as do all the constitutional experts, but this is also interesting because it must be remembered that the solution to these problems, as far as the Bloc Quebecois is concerned, is in fact a Parliament where Quebec would have 0 per cent of the members (2235) The important course taken by Quebec at the present time, the course taken by its premiers over the last thirty years, would have disappeared, and this is the solution.


Bien qu'il y ait un projet de loi au Sénat qui inclut nombre des solutions dont nous avons parlé, si la Chambre adoptait toutes ces dispositions maintenant, cela ne voudrait pas dire que l'on aurait une loi.

Even though there is a bill in the Senate that includes many of the fixes we have been talking about, if the House passed all of those provisions right now, it would not mean that you have a law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

solution maintenant cela ->

Date index: 2025-08-13
w