Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soit que nous puissions dire dans cette enceinte combien " (Frans → Engels) :

Il va sans dire qu'il faut absolument qu'on nous accorde le temps nécessaire ici, dans cette enceinte, pour que nous puissions étudier adéquatement ces faits et les autres renseignements dont nous disposons, les remettre en question et en débattre.

It should go without saying that we must absolutely have sufficient time in this chamber in order for us to adequately consider, question and debate all of these facts and other information.


Je crois que, justement, l’évolution de la technologie et des moyens des lobbyistes nous obligera sans cesse à le revoir pour qu’il soit efficace et que, par directive, nous puissions identifier qui exerce des activités de lobbying, pour combien d’argent, de quelle manière, et je suis ...[+++]

In fact, I think that developments in technology and in the means employed by lobbyists will force us to continually review the instrument in order to ensure its effectiveness and to identify, through a directive, who is performing lobbying activities, for how much money and in what way. I am also entirely in favour of ecological footprints – I mean legislative footprints – which publishing the number of lobbyists and the names of the people they met in the reports could provide, and I am in favour of being able to find out ex ...[+++]


Une déclaration comme celle-là de la part du premier ministre Bouchard montre mieux que quoi que ce soit que nous puissions dire dans cette enceinte combien il est désespéré lorsqu'il se rend compte que les Québécois ne le suivront pas s'il veut se séparer du Canada.

A statement such as that from Premier Bouchard demonstrates better than anything we are likely to say in this assembly how desperate he is, having realized that the people of Quebec will not follow him out of Canada.


Toutes ces lois nous donnent plein d'immunités justement pour que nous puissions dire ouvertement, en cette Chambre et en comité, ce que nous pensons sur tous les sujets, sans avoir peur chaque fois qu'une procédure judiciaire soit ...[+++]

All these laws give us full immunity precisely so we may speak openly, in this House and in committee, and say what we think about any subject, without fearing that we will be sued at every turn.


Je voudrais dire combien nous souhaitons que cette coopération avec le Parlement européen se poursuive, et M Benita Ferrero-Waldner aurait peut-être dit mieux que moi combien il fallait que cette politique extérieure de l’Union européenne soit inspirée par un certain nombre de valeurs, ces valeurs que le Parlement européen vient de rappeler à travers vos différentes interventions.

I wish to say how much we want this cooperation with the European Parliament to continue, and Mrs Ferrero­Waldner would perhaps have expressed better than I the extent to which this European Union external policy should be inspired by a number of values, these values that the European Parliament has just recalled in the various speeches.


De deux choses l’une, soit nous devons nous dire que ces dernières ne peuvent décidément pas être financées de manière adéquate avec un budget de cette taille, ce qui reviendrait à décevoir les citoyens, soit nous devons réfléchir à des moyens d’améliorer la flexibilité, de sorte que nous puissions tenir nos promesses ...[+++]

These, however, can either not be adequately funded from a budget of this size, which would mean disappointing people, or else we must think of ways to achieve greater flexibility, so that we can keep our promises.


Ce ne sont là que des villes prises comme échantillons dans une étude nationale visant à nous aider à comprendre les répercussions sociales sur nos collectivités et nos familles de quelque chose comme le smog, afin que nous puissions déterminer combien il nous coûte sur les plans des soins de santé et, aussi, sur le plan familial, c'est-à-dire du po ...[+++]

These are just sample cities that were taken as a test for across the country to understand the social impact on our communities and families due to something like smog; how much it costs us in health care terms and also how much it costs in real family terms, in terms of the pain and suffering caused by this pollution.


Je voudrais souligner, comme l'a dit le rapporteur de la commission compétente, combien il est important que notre avis soit publié avant le référendum suisse - non qu'il soit du ressort des citoyens suisses de s'exprimer par "oui" ou "non" sur cette question, mais pour que nous puissions montrer notre volonté de coopérer, de coopérer davantage avec ...[+++]

I want to emphasise, as the rapporteur for the committee responsible pointed out, that it is important for our opinion to be made available before the referendum in Switzerland – not because it is for the Swiss to say ‘yes’ or ‘no’ to the opinion, but to show our desire for cooperation, that is to say further cooperation, with Switzerland.


Nous pouvons donc dire aujourd"hui, quelle que soit notre place dans cette enceinte, que s"il y a une justice politique – et ce aussi au sein même de ce Parlement européen –, cette justice est devenue réalité avec l"élection de Nicole Fontaine à la présidence du Parlement européen.

That is why we are able to say today, wherever we happen to be sitting or standing here in this Chamber, that if there is such a thing as political justice, right here in this European Parliament too, then this political justice has become reality with the election of Nicole Fontaine as President of the European Parliament.


Le fait que le gouvernement soit incapable de nous dire combien un programme de cette ampleur va coûter est une autre raison pour laquelle on devrait appuyer cette motion.

A government that is unable to give an account of how much a major program costs is another reason that this motion should be supported.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit que nous puissions dire dans cette enceinte combien ->

Date index: 2024-08-26
w