Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit nous permettons » (Français → Anglais) :

Nous avons un beaucoup plus petit nombre de banques de sorte que si nous permettons que l'une d'entre elles soit absorbée par une banque étrangère d'une façon ou d'une autre ou si nous permettons le contrôle effectif de l'une de nos banques, une part considérable du marché se retrouvera soudainement entre les mains d'intérêts étrangers.

We have so many fewer banks that if we allow one of our banks to be taken over in any way or if we even allow effective control of one of our banks, a large part of the market is suddenly in foreign hands.


Au vu de cette situation, nous invitons la Commission et les États membres à choisir une de ces deux options: soit nous modifions le règlement FRONTEX afin de rendre la solidarité obligatoire, comme dans le règlement RABIT, soit nous permettons à FRONTEX d’acheter ou de louer son propre équipement.

In view of this situation, we call on the Commission and the Member States to choose one of two options: either we amend the Frontex Regulation to make solidarity mandatory, as in the RABIT Regulation, or we allow Frontex to purchase or hire its own equipment.


Nous respectons la primauté du droit pour que le processus décisionnel selon lequel nous permettons aux gens de venir vivre et travailler au Canada soit impartial, transparent et sans surprises.

We respect and apply the rule of law so there is fairness, certainty and transparency in decisions allowing people to come, to live and to work in Canada.


Par conséquent, soit nous acceptons leurs produits et nous permettons à leurs économies de prospérer, soit nous acceptons leurs immigrants.

So either we accept their produce and allow their economies to prosper or we accept their migrants.


Monsieur le Ministre, nous nous permettons d'insister : nous aimons beaucoup, comme chacun, les discours sur la réduction de la fracture numérique, mais nous aimerions aussi que le Parlement soit autorisé de temps en temps à exercer un pouvoir de codécision.

We would like to stress to the Minister that we, like everyone here, welcome the speech on reducing the digital divide, but we would also like Parliament to be permitted, now and again, to have the power of co-decision.


Je préférerais que cet argent soit dépensé dans les régions concernées, en Espagne, au Portugal ou en France, et qu’il soit dépensé de telle manière à ce que nous ayons un contrôle direct sur le développement que nous permettons et que nous soyons sûrs qu’il s’agisse d’un développement durable - à destination de l'aquaculture ou des industries alternatives, peut-être.

I would prefer to take this money and spend it in the regions concerned, in Spain, Portugal or France, and spend it in such a way that we have direct control over the development we promote and in a way that we could be sure would be sustainable – for fish farming or alternative industries, perhaps.


Étant donné qu'il s'agit d'un processus et d'un moment très importants de notre cycle législatif, et aussi pour permettre à la Commission et au Parlement de le traiter de manière constructive, nous nous permettons de suggérer que le discours annuel sur l'état de l'Union soit combiné à une résolution du Parlement sur les principales priorités politiques, et qu'il soit ensuite transmis aux commissions pour un débat plus approfondi.

We should like to suggest that, since this is a very important process and moment in our legislative cycle, and to enable the Commission and Parliament to approach it in a constructive way, the annual state of the Union address could be combined with a resolution from Parliament on key political priorities and then go to the committees for more detailed debate.


Le gouvernement appuie ce projet de loi et invite les députés d'en face de faire de même, car nous vivons un moment important dans l'histoire du Canada, puisque nous permettons à l'une de nos sociétés d'État d'évoluer librement dans le secteur privé et nous donnons aux Canadiens ce dont ils ont besoin, soit un réseau ferroviaire efficace, abordable et fiable.

The government supports the bill and we encourage members on the other side to do likewise because it is an important moment in Canadian history, allowing one of our crown corporations to become a full player in the private sector and give the country what it needs, efficient, affordable and reliable rail service.


Soit nous permettons aux gens de se réorganiser, soit nous ne le permettons pas.

Either we want to let people reorganize, or we do not.


Pour nous assurer que tout y soit, nous devrons leur faire un chèque si nous permettons que la fourniture de services de santé, par les jeux politiques qui se jouent ici, soit confiée au secteur privé.

If we want to ensure that is all there, we will have to write them a cheque if we allow the provision of health care services, through the political games that are being played here, to go the route of privatization.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit nous permettons ->

Date index: 2021-09-19
w