Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soin de considérer très attentivement comment cette " (Frans → Engels) :

J'assure à la Chambre que nous avons pris soin de considérer très attentivement comment cette modification serait interprétée et comment elle serait appliquée dans la vraie vie.

I can assure the House that we have gone to great lengths to thoughtfully consider how this amendment would be interpreted and applied in the real world for real people.


Je peux vous assurer que la Commission se penche très attentivement sur cette question très actuelle des liens entre immigration et développement, et je peux aussi vous assurer que la Commission prendra très sérieusement en considération vos suggestions.

I can assure you that the Commission attaches great importance to this very topical issue of the links between immigration and development, and I can also assure you that the Commission will take your suggestions very seriously.


Mes collègues et moi avons lu très attentivement, et analysé en profondeur, le libellé du projet de loi et de trop nombreuses préoccupations ont surgi nous empêchant du coup de simplement envisager une considération positive du principe à cette étape-ci du processus législatif.

My colleagues and I have given the wording of the bill a very attentive reading and thorough analysis, and too many concerns came up which prevented us from simply taking a positive view of its principle, at this stage of its passage.


J’estime que dans cette situation nous devons également réfléchir très attentivement au type d’aide à apporter aux membres de la famille ou aux personnes qui, si elles ne sont pas des membres directs de la famille, prennent soin d’une tierce personne.

I feel that in this situation we must also consider very carefully what sort of support to provide to family members or to the people who, although not direct family members themselves, have nonetheless taken over the care of another person.


Fischler, Commission . - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai écouté très attentivement les arguments et les problèmes exposés par les différents députés à ce stade, et je tiens à présent à commenter les amendements sur cette base.

Fischler, Commission (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I have listened very carefully to the arguments and problems outlined by the individual Members at this stage and would now like to comment on the amendments on that basis.


Fischler, Commission. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai écouté très attentivement les arguments et les problèmes exposés par les différents députés à ce stade, et je tiens à présent à commenter les amendements sur cette base.

Fischler, Commission (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I have listened very carefully to the arguments and problems outlined by the individual Members at this stage and would now like to comment on the amendments on that basis.


Cependant, nous devons examiner très attentivement la manière dont nous évitons cette distinction considérable qui existe actuellement dans le secteur des services entre les emplois d’excellente qualité et très bien payés et les emplois mal payés et soumis à une forte pression des coûts. La manière dont nous permettons aux personnes de ces secteurs de développer leurs compétences et de trouver la mobilité sera ...[+++]

However, we need to look very carefully at how we avoid this huge divide that currently exists in the services sector between high value, highly-paid jobs and those which are poorly paid under intense cost pressure; how we allow people in those sectors to develop their talents and to find mobility is going to be extremely important.


Le comité, qu'il s'agisse du comité mixte proposé dans la motion, d'un comité spécial ou d'un comité permanent du Sénat, doit considérer très attentivement cette proposition.

The committee, whether it is the joint committee proposed in this motion, or a special committee or standing committee of this house, must consider this issue carefully.


En résumé, je recommanderais, dans le meilleur intérêt de l'enfant, que l'on donne à l'homme les mêmes considérations qu'à la femme en ce qui a trait à l'attention et aux soins que donnent les parents, et je demanderais que tous les enfants, où qu'ils se trouvent, soient entendus, qu'on les écoute et qu'on les observe très attentivement afin de déterminer leurs meilleurs intérêts.

In summary, I would recommend that in the best interests of the child, men be given the same consideration as women insofar as being nurturing and caring parents, and I would ask that all children everywhere be given a voice and listened to and watched very carefully as to what best serves their interests.


L'hon. David Kilgour (secrétaire d'État (Amérique latine et Afrique), Lib.): Monsieur le Président, je dois dire à ma collègue que la réunion de l'OEA, qui se tiendra à Windsor cette fin de semaine, va considérer la question du Pérou très attentivement.

Hon. David Kilgour (Secretary of State (Latin America and Africa), Lib.): Mr. Speaker, I have to say to my colleague that the OAS meeting to be held in Windsor this weekend will give careful consideration to the question of Peru.


w