Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons lu très » (Français → Anglais) :

L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, nous avons lu très attentivement le rapport du vérificateur général et nous sommes tout à fait d'accord avec ses recommandations.

Hon. Pierre S. Pettigrew (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, we have read the auditor general's report very carefully and we agree completely with the auditor general's recommendations.


Monsieur le Président, pour ce qui est de notre demande de consentement unanime, je ferais remarquer au député que nous avons lu la motion à la Chambre plusieurs fois aujourd'hui, et que son propre leader parlementaire a lu une motion très semblable.

Mr. Speaker, I would let the hon. member know with regard to our request for unanimous consent that we have actually read the motion to the House several times today, and his own House leader read a very similar one.


On a déposé au comité un document intitulé Indian and Northern Affairs Canada and Canadian Polar Commission, and Indian Specific Claims Commission, que nous avons lu très attentivement.

A document entitled Indian and Northern Affairs Canada, Canadian Polar Commission and Indian Specific Claims Commission was tabled to the committee.


Mes collègues et moi avons lu très attentivement, et analysé en profondeur, le libellé du projet de loi et de trop nombreuses préoccupations ont surgi nous empêchant du coup de simplement envisager une considération positive du principe à cette étape-ci du processus législatif.

My colleagues and I have given the wording of the bill a very attentive reading and thorough analysis, and too many concerns came up which prevented us from simply taking a positive view of its principle, at this stage of its passage.


Monsieur le Président, de ce côté de la Chambre, nous avons pris très au sérieux le rapport du juge Gomery. Dès la réception de ce rapport, nous l'avons lu.

Mr. Speaker, Justice Gomery's report has been taken very seriously on this side of the House.


Mais vos priorités - et là encore nous vous avons lu et nous vous avons entendu - révèlent de votre part une approche très unilatérale, laquelle ne rend pas compte de la cohérence de l’Agenda de Lisbonne: libéralisation du marché, en particulier des services, déréglementation, allégement des charges administratives.

Yet your priorities – and here again we have read what you have written and we have heard what you have said – show that your approach is very unilateral and does not take into consideration the coherence of the Lisbon Agenda, which comprises the liberalisation of the market, in particular in the services sector, deregulation, and the reduction of administrative costs.


Nous avons lu dans la communication COM (2002) 422 , qui a été présentée hier, que des crevettes ayant un taux très élevé de nitrofurane - 20 mg - ont été importées en Allemagne par une firme vietnamienne via Ostende et ont ensuite été distribuées en Autriche, au Luxembourg ainsi qu’en Allemagne.

We read today in communication COM (2002) 422 , which was presented yesterday, that a firm has imported shrimps with very high nitrofuran levels – 20 mg – from Vietnam via Ostend into Germany and then on to Austria and Luxembourg as well as selling them in Germany.


Nous avons lu dans la communication COM (2002) 422, qui a été présentée hier, que des crevettes ayant un taux très élevé de nitrofurane - 20 mg - ont été importées en Allemagne par une firme vietnamienne via Ostende et ont ensuite été distribuées en Autriche, au Luxembourg ainsi qu’en Allemagne.

We read today in communication COM (2002) 422, which was presented yesterday, that a firm has imported shrimps with very high nitrofuran levels – 20 mg – from Vietnam via Ostend into Germany and then on to Austria and Luxembourg as well as selling them in Germany.


Nous avons lu dans la presse espagnole un article, qui, je crois, reflète très bien le rejet par cette Assemblée de la peine de mort.

In the Spanish press we have read an article which, I believe, is a good reflection of the feelings of this Parliament against the death penalty.


Les recommandations, d'après ce que nous avons lu dans le rapport, sont de nature très diverse, Madame la Présidente.

The recommendations, as we have read in the report, are of a very varied nature, Madam President.




D'autres ont cherché : nous avons lu très     nous avons     une motion très     moi avons lu très     avons pris très     nous vous avons     une approche très     taux très     reflète très     nature très     avons lu très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons lu très ->

Date index: 2021-03-28
w